英语诗歌精选 野火(在线收听) |
Wild Fire 野火 Ai Qing 艾青 Set these black nights ablaze 在这些黑夜里燃烧起来 On these lofty mountaintops 在这些高高的山巅上 Extend your arms of flame 伸出你的光焰的手。 Embrace night’s broad bosom 支抚扪夜的宽阔的胸脯 Embrace her dark-blue, ice-cold bosom 去抚扪深蓝的冰凉的胸脯 From the tips of your high-leaping flames 从你的最高处跳动着的尖顶 Let your sparks fly out 把你的火星飞飏起来 Let them descend, like a host of sprites 让它们像群仙似在飘落在 Down the unfathomable, dark-cold abyss 那些莫测的黑暗而又冰冷的深谷 Let them flash on the souls fast asleep there 去照见那些沉睡的灵魂 Let them, even if only in dazed dreaming 让它们即使在飘渺的梦中 Dance, for once, the dance of joy 也能得到一次狂欢的舞蹈 Set these black nights ablaze 在这些黑夜里燃烧起来 Let the flames climb higher and higher! 更高些!更高些! Let your joyous configurations 让你的欢乐的形体 Rise from the ground to the heavens 从地面升向高空 Inspire this wearisome world of ours 使我们这困倦的世界 With the dance of your spirited fire 因了你的火光的鼓舞 Rise up and soar! 苏醒起来!喧腾起来! Let the thousand eyes of this dark night 让这黑夜里的一切的眼 Look to you 都在看望着你 Let the hearts on this dark night 让这黑夜里一切的心 All heed your earth-shaking summons 都因了你的召唤而震荡 Oh, your joyous flames 欢笑的火焰呵 Oh, your trembling flames 颤动的火焰呵 Listen! From what profound corner 听呀,从什么深邃的角落 Comes this song that hymns your praise like a waterfall… 传来了那赞颂你的瀑布似的歌声…… Northern Shaanxi 陕北 1942 一九四二年 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yysgjx/526209.html |