美国有线新闻 CNN 微软获得美军220亿美元AR设备订单(在线收听

Technology takes center stage today as we explore augmented and mixed reality.

随着我们对增强现实和混合现实的不断探索,科技如今成为舞台中心。

Pokemon Go is one example of augmented reality. It takes virtual digital characters and overlays them onto scenes from the real world.

《宝可梦GO》是一款增强现实游戏。它将虚拟数字角色叠加到现实世界的场景中。

The technology company Microsoft is one maker of augmented reality systems

科技公司微软是增强现实系统的制造商之一,

and it was recently awarded a contract to make a special version of these systems for the U.S. military.

该公司最近获得了一份合同,为美国军方制造这种系统的特殊版本。

The deal could be worth almost $22 billion over 10 years and it could provide more than 120,000 AR headsets to the Army's close combat force

这份为期10年的合同价值近220美元,可为陆军近距离作战部队提供超过12万套AR头戴设备,

which is trained for the extreme danger of fighting enemies within eyesight, person to person.

这些部队经训练后可应对在视力范围内与敌人作战的极端危险情况。

The Army says the technology would help soldier train to be more aware of their environments,

美国陆军表示,这项技术将有助于士兵训练,使他们更加了解自己的环境,

better engage their targets and make the decisions necessary to overcome current and future enemies.

更好地打击目标,并做出必要的决定,以战胜当前和未来的敌人。

Some Microsoft employees have spoken out against providing these headsets to the military.

部分微软员工公开反对向军方提供这些耳机。

They've said that doing so crosses a line into developing weapons which they oppose,

他们认为,这属于越界行为,因为他们反对开发武器,

but the company's CEO says the organization would not withhold technology from institutions that protect the freedoms we enjoy.

但微软首席执行官表示,公司不会阻止向保护我们自由的机构提供技术。

There are other applications for AR headsets.

AR头戴设备还有其他用途。

One is their use in mixed reality when you interact with actual physical items in front of you and the virtual graphics you see through the glasses.

其一是其在混合现实中的应用,可用于当你与面前的实物以及你通过眼镜看到的虚拟图形交互时。

Critics say that increased use of these devices can make workers more dependent on technology and less on traditional know how.

批评人士表示,越来越多地使用这些设备会使工人更加依赖技术,减少对传统知识的依赖。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/526851.html