2021年CRI 拜登撤销微信和抖音禁令 俄罗斯不期待普京和拜登峰会取得突破(在线收听

China and the United States have agreed to promote the healthy development of bilateral cooperation on trade and investment while properly handling differences.

中美双方同意推动双边贸易和投资合作的健康发展,妥善处理分歧。

Chinese Commerce Minister Wang Wentao and U.S. Secretary of Commerce Gina Raimondo have exchanged views on issues and concerns during a phone conversation.

中国商务部部长王文涛和美国商务部长吉娜·雷蒙多在电话交谈中就有关问题和关切交换了意见。

Both sides reaffirmed the importance of dialogue and communication in the business field.

双方重申在商务领域开展对话与沟通的重要性。

They also agreed to maintain communication in their working relationship.

他们还同意继续保持工作沟通。

The Chinese president is calling for greater efforts to promote ecological conservation and high-quality development on the Qinghai-Tibet Plateau.

中国国家主席呼吁为促进青藏高原的生态保护和高质量发展做出更大努力。

Xi Jinping made the remarks during his inspection tour in Qinghai Province from Monday to Wednesday.

习近平于周一至周三在青海省考察时发表上述讲话。

Foreign Minister Wang Yi has reiterated China's firm opposition to the Indo-Pacific strategy promoted by the United States.

外交部长王毅重申,中国坚决反对美国推行的印太战略。

During a phone conversation with his South Korean counterpart, Wang Yi said it is full of Cold War mentality and provokes group confrontation.

王毅在与韩国外交部长通话时表示,这是一种充满冷战思维的做法,挑动集团对抗。

Chung Eui-yong expressed his country's desire to improve relations with North Korea and called on China to continue playing a constructive role.

郑义溶表达了韩国希望改善与朝鲜关系的愿望,并呼吁中国继续发挥建设性作用。

Wang Yi reiterated China's support for the improvement of inter-Korean relations,

王毅重申中国支持改善朝韩关系,

calling on the United Nations Security Council to invoke the reversible provisions in North Korea-related resolutions and ease sanctions against the people.

呼吁联合国安理会援引涉朝决议中可撤销的条款,放松对朝鲜人民的制裁。

The carrier rocket to be used in China's Shenzhou-12 manned space mission has been moved to the launch pad in northwest China.

将用于中国神舟十二号载人航天任务的运载火箭已被运至中国西北部的发射台。

Three astronauts will board the spacecraft later this month and fly to China's space station.

三名宇航员将在本月晚些时候登上飞船,飞往中国空间站。

They will stay in space for three months and conduct repair and maintenance tasks.

他们将在太空停留三个月,进行维修和保养任务。

The launch of Shenzhou-12 will be the third of the 11 missions planned for the construction of China's space station,

神舟十二号的发射将是中国空间站建设计划11次任务中的第3次任务,

which is expected to be completed by the end of next year.

该空间站预计将于明年年底完成。

U.S. President Joe Biden has revoked a series of executive orders that sought to ban new downloads of WeChat and TikTok.

美国总统乔·拜登撤销了禁止新用户下载微信和抖音的一系列行政命令。

Biden signed the executive order on Wednesday.

拜登于周三签署了该行政命令。

The administration of former President Donald Trump had attempted to block new users from downloading the apps and to ban other technical transactions.

前总统唐纳德·特朗普执政期间曾试图阻止新用户下载这些应用程序并禁止其他技术交易。

Russia says it's not expecting any major breakthroughs in the upcoming summit between President Vladimir Putin and U.S. President Joe Biden in Geneva this month.

俄罗斯表示,俄方不期待弗拉基米尔·普京总统和美国总统乔·拜登本月即将在日内瓦进行的会晤有任何重大突破。

However, Foreign Minister Sergei Lavrov says the talks between the two leaders are important and Russia wholeheartedly supports the U.S. initiative to hold the summit.

然而,俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,两位领导人之间的会谈很重要,俄罗斯全心全意地支持美国举行峰会的倡议。

"We have not inflated expectations or illusions that there will be any breakthroughs,

“我们没有过高的期望,也没有幻想会取得任何突破,

but there is an objective need to exchange views at the highest level about the threats that Russia and the U.S. see."

但是,客观上有必要在峰会上就俄罗斯和美国所面临的威胁交换意见。”

Lavrov made the comments in Moscow at a summit of Russian and international analysts and statesmen.

拉夫罗夫在莫斯科举行的一场峰会上发表了上述言论,俄罗斯和全球分析家以及政治家出席了该峰会。

Meantime, Biden says the United States is not seeking conflict with Russia, but will respond in a robust way to harmful actions by Russia.

同时,拜登表示,美国并不寻求与俄罗斯发生冲突,但将对俄罗斯的有害行动作出强有力的回应。

He was speaking at the start of his eight-day visit to Europe that will include a NATO summit and his meeting with Putin.

拜登在为期八天的欧洲之行开始时发表上述讲话,此行将包括北约峰会以及他与普京的会晤。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2021/528740.html