《绝望的主妇》精讲599(在线收听) |
Frank, you have to sign the paper. I made a deal with these people. frank,你必须签了它。我和这些人有协议。 A deal? This isn't a used car we're talking about. It's our baby. 协议?我们讨论的不是一辆二手车,是我们的孩子。 Before you screw this up, just remember that I can go to the cops and tell them about the pot farm you have going on in our basement. 在你搞砸前,记住我可以去告诉警察,你在我们的地下室有个大麻农场。 It's just a couple plants. Yeah, I don't do it for profits. Hobby, mostly. 那只是一些植物。yeah,我不是为了钱才干的。基本上是兴趣。 Oh, come on, Frank. You knowyou would be a lousy father. oh,得了吧,frank。你知道你会一个糟糕的父亲。 It's my kid! And I have a right to mess her up if I want. 这是我的孩子!我有权利把她弄得一塌糊涂,只要我想。 And if you go near the police, I'll tell 'em how you've been stealing all those tips from Sheila. 如果你去找警察,我会告诉他们你是怎样,从Sheila那里偷来这些东西的。 Okay, we're done. okay,我们完事了。 Gaby, Gaby, no, just hold on. Now maybe there's a way that we can work this out together. Gaby,Gaby,不,就……等一会儿。现在我们也许可以找到解决事情的方法。 There is nothing to work out. If Frank is not on board with this, it's over. 没有什么好解决的。如果frank不参与的话,这件事情就完了。 Wait! Uh, it doesn't matter what he wants. 等等!嗯……他怎么想无关紧要。 Why not? 为什么? Because it's not your baby. 因为这不是你的孩子。 That's a lie. 你在说谎。 What if I took a paternity test? Will that shut you up? 我要不要去做个亲子鉴定?那样可不可以让你闭嘴? Wait, if it's not Frank's, then whose is it? 等等,如果这不是frank的孩子,那这孩子是谁的? I'm not sure. 我不知道。 All's I know is I got pregnant right after I worked at the Calgary rodeo and I was very popular there. 我只知道我在Calgary rodeo工作后不久就怀孕了,我在那里很受欢迎。 So what are you saying, you screwed a bunch of cowboys? 你在说什么?你跟一群牛仔鬼混? You have your hobbies and I have mine. 你有你的爱好……我也有我的。 You think this is funny? 你认为这很有趣? Oh, don't you get it? We just got our baby back. 哦,你还不明白?我们有可以得到那个孩子了。 Well, you take care now. 好吧,你自己当心。 Yeah. 是的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/528846.html |