纪录片《为何无法预测地震》 第29期:建筑物在地震中不倒(在线收听) |
It's going to take a great deal of research 要证实通过观测岩石和动物预测地震的理论 and a lot more earthquakes 科学家们还需要 before theories about rocks or animals are ever proven. 作更多的调查和研究 But mainstream science has practically given up 但实际上 主流科学界已放弃 on funding these kinds of experiments, 资助这些实验 and many geologists even question the value of prediction. 很多地质学者甚至质疑预测的价值 Well, what would you do with it? Let's imagine I can tell you 你知道后又能怎样 如果我告诉你 there'll be an earthquake in a hour, what would you do? 一小时后将会发生地震 你会怎么做 You'd get your camera out, 拿着你的摄影机 or your tape recorder or something, 或录像机逃生 if you were in a building, you'd probably go outside 你会从身处的建筑物里逃出来 because you might think it's gonna fall down, 因为你认为建筑物会倒塌 that's not particularly useful, 所以说预测的作用并不大 the building is gonna fall down, that is the problem. 建筑还是照样会倒塌 这才是问题所在 Would you rather have an hour to get out of a building 你宁愿有一小时的逃生时间 or a building that didn't fall down in the first place? 还是建筑物在地震中屹立不倒呢 It's a real possibility 当我们作出预测时 that we'd have more people dying on the freeway 死在逃生路上的人数 trying to get away when we made a prediction 很有可能比在地震中 than we would have killed in the earthquake when it happened. 遇害的人数要多 Unable to predict these disasters, 由于无法预测这些灾难 California has turned itself 加州成为了世界上 into one of the most earthquake-proof places on the planet. 最抗震的城市之一 In Los Angeles, every new skyscraper 在洛杉矶 每一座摩天大厦 has been built following strict construction codes. 都是严格按照建筑法规建造的 Hundreds of freeway flyovers 上百条高架高速路 have been retro-fitted and re-enforced, 都经过翻新和加固 and as the city expands into the surrounding counties, 随着城市向周遭小郡的扩张 the fault lines are what matters 断层线成为房地产选址 when it comes to choosing real estate. 必须考虑的重要问题 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/whwfycdz/529088.html |