纪录片《饮食变迁》 第6期:商业化猪肉(在线收听

Now, bit by bit,

现在 一点一点地

the chicken is stripped down to a shell to become a convenience food.

通过褪毛加工直到变成一种便利的食品

With a pause of only 35 minutes for lunch and two breaks for tea,

除了35分钟午餐和两次喝茶时间外

all day long the procession of birds goes by.

工人全天要面对一排排的鸡经过

This is a process which is inevitable, a process which must go on

这个过程是不可避免的 必须继续下去

and a process which we can do nothing but admire.

我们所能做的只有钦佩

The end of the production line.

产品线的最后

Conceived by the geneticist and realised in a factory,

由遗传学家构想并由工厂实现

it's grown in nine weeks from 1.5 ounces to three pounds,

它能在9周内从1.5盎司长到3磅

the weight that the housewife wants,

这是主妇们想要的重量

and at a price that most people can afford.

且在大多数人可承受的价格之内

The march of progress was relentless.

工业化发展进程不断推进

But in their urge to squeeze maximum efficiency out of the farmyard,

但由于急切追求产出最大化

scientists sometimes went to extremes.

科学家们往往会走向极端

Animals kept completely free of the main farm diseases thrived,

动物们完全不必经受农场中盛行的疫病

putting on weight at an

以理想速率增重的同时

exceptional rate and with much lower mortality.

还伴随着相对低得多的死亡率

By rearing a whole herd of germ-free piglets in incubators

通过在孵化器中培育一群无菌小猪

and keeping them away from other animals in a sealed-off building,

让它们在密闭空间内远离其它动物

commercial herds of pigs for meat

商业化肉猪

have been produced that are the healthiest pigs in the

已被培育成全国最健康的猪种0

country, with quite an edge over their nearest normal competitors.

完胜它们的普通竞争者

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpysbq/529565.html