凯瑟琳升职记:商务洽谈之别出岔子(在线收听) |
【情景再现】 Catherine一个下属在公司工作已将近两年,而且业绩显著,深得老板赏识。这天老板告诉他目前公司正在策划的与另一知名公司的合作事宜,希望他能负责下来。老板用期待的语气说:Don't goof up. This project is very important. Don't goof up.别出岔子。 goof是“闲混”的意思,而goof up意思是“把事情弄错,犯愚蠢的错误”,也就是把事情搞砸了,出大错了,相当于mess up,muddle up,foul up。如:goof up a job把工作搞得一团糟。另外,goof和up用连字符连起来还可以作名词,即goof-up,意为“经常把事情弄糟的人”或“混乱,糟糕的局面”。例如:There have been far too many goof-ups in this office recently. 最近办公室里频频有人发生严重的错误。 【英语情景剧】 Benjamin: What you are gonna do is very important. Don't goof up. 本杰明:你要做的工作非常重要,别出岔子。 Todd: I see. I will do as you say. 托德:我知道。我会按照您的吩咐做的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/529918.html |