凯瑟琳升职记:表达不满之不要白费唇舌了(在线收听) |
【情景再现】 公司里一个员工工作不认真,总是搞得一团糟。这次在一个重要项目上又出了差错,领导问责他,他编了一大堆理由,这时领导不耐烦地说:Save your breath, I don't want to hear it. Save your breath. I don't want to hear it. 不要说了,我不想听。 breath意为“气息,呼吸”,save指“省下,节约”,所以save one's breath意思就是“省点力气吧,不要白费唇舌了”。例如:You can save your breath: you'll never persuade her. 别白费唇舌了, 你决说服不了她。 【英语情景剧】 Jenny: Tom's work is such a mess! I think I need to talk to him about it. Otherwise he'll be looking for another job. 珍妮:汤姆的工作真是一团糟!我觉得得跟他谈谈了,否则他会被炒鱿鱼的。 Catherine: You might as well save your breath. He just doesn't listen to reason. 凯瑟琳:你还是省省吧,他压根就不听劝。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/530346.html |