晚安诗集 我为美而死(在线收听

I Died for Beauty by Emily Dickinson

我为美而死,艾米莉·狄金森著

I died for Beauty, but was scarce

我为美而死,对坟墓

Adjusted in the Tomb

几乎,还不适应

When One who died for Truth, was lain

一个殉真理的烈士

In an adjoining Room

就成了我的近邻

He questioned softly why I failed

他轻声问我“为什么倒下

"For Beauty," I replied

我回答他:“为了美”

"And I for Truth, the Two are One

他说: “我为真理,真与美

We Brethren are," he said

是一体,我们是兄弟”

And so, as Kinsmen met a Night

就这样,像亲人,黑夜相逢

We talked between the Rooms

我们,隔着房间谈心

Until the Moss had reached our lips

直到苍苔长上我们的嘴唇

And covered up our names

覆盖掉,我们的姓名

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/wasj/530400.html