晚安诗集 我为美而死(在线收听) |
I Died for Beauty by Emily Dickinson 我为美而死,艾米莉·狄金森著 I died for Beauty, but was scarce 我为美而死,对坟墓 Adjusted in the Tomb 几乎,还不适应 When One who died for Truth, was lain 一个殉真理的烈士 In an adjoining Room 就成了我的近邻 He questioned softly why I failed 他轻声问我“为什么倒下 "For Beauty," I replied 我回答他:“为了美” "And I for Truth, the Two are One 他说: “我为真理,真与美 We Brethren are," he said 是一体,我们是兄弟” And so, as Kinsmen met a Night 就这样,像亲人,黑夜相逢 We talked between the Rooms 我们,隔着房间谈心 Until the Moss had reached our lips 直到苍苔长上我们的嘴唇 And covered up our names 覆盖掉,我们的姓名 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/wasj/530400.html |