《权力的游戏》精讲 第二季第1集:北境不忘(24)(在线收听) |
Step back three paces. Turn around. Close your eyes. 后退三步。转身。闭眼。 Power is power. Do see if you can take some time away from your coins and your whores. 权力才是力量。如果你能将你那点精力。从铜板和妓女身上挪开一点。 To locate the Stark girl for me. I would very much appreciate it. You're Ser Alton Lannister. 去帮忙寻找史塔克家的小姑娘。我自会感激不尽。你就是阿尔顿.兰尼斯特爵士? I am, Your Grace. I offer your cousins peace if they meet my terms. First, your family must release my sisters. 是的。陛下。我将为你的家族奉上和平。只要他们能满足我的条件。第一。你的族人必须立即释放我的两个妹妹。 Second, my father's bones must be returned to us so he may rest beside his brother and sister in the crypts beneath Winterfell. 第二。立即归还先父遗骨。我们将遂先父所愿。将他安葬于临冬城的墓窖。让他和兄妹们一同长眠于地下。共享安宁。 And the remains of all those who died in his service must also be returned. Their families can honor them with proper funerals. 那些追随他而死于君临的将士们的遗体。也必须归还。好让其家人为他们举行体面妥帖的葬礼。 An honorable request, Your Grace. Third. Joffrey and the Queen Regent must renounce all claim to dominion of the North. 这是个富有荣誉感的要求。陛下。第三。乔佛里和摄政太后必须公示全境。放弃对北境的统治权。 From this time till the end of time, we are a free and independent kingdom. The King in the North. 从此时此刻。直至时间的尽头。我们都将是自由独立的北境王国。北境之王万岁。 King in the North. Neither Joffrey nor any of his men shall set foot in our lands again. 北境之王万岁。乔佛里和他的军队。将再也不能踏入我们的领土一步。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qldyxjj/532727.html |