四签名 69凶手的末日(2)(在线收听) |
It was a little past seven before we reached the Westminster wharf and found our launch awaiting us. 七点稍过,我们到达了西敏士特码头,汽船早已等候在那里了。 Holmes eyed it critically. "Is there anything to mark it as a police-boat?" 福尔摩斯仔细地看了看,问道:"这船上有什么标志指明是警察使用的吗?" "Yes, that green lamp at the side." "有,那船边上的绿灯。" "Then take it off." The small change was made, we stepped on board, and the ropes were cast off. "那么,摘下去。"绿灯摘下后,我们先后上船。船缆解开了。 Jones, Holmes, and I sat in the stern. 琼斯、福尔摩斯和我都坐在船尾, There was one man at the rudder, one to tend the engines, and two burly police-inspectors forward. 另外一人掌舵,一人管机器,两个精壮的警长坐在我们的前面。 "Where to?" asked Jones. 琼斯问道:"船开到哪里去?" "To the Tower. Tell them to stop opposite to Jacobson's Yard." "到伦敦塔,告诉他们,把船停在杰克勃森船坞的对面。" Our craft was evidently a very fast one. We shot past the long lines of loaded barges as though they were stationary. 我们的船速度确实很快,超越过无数满载的平底船, Holmes smiled with satisfaction as we overhauled a river steamer and left her behind us. 又超越过一只小汽船,福尔摩斯微笑地表示满意。 "We ought to be able to catch anything on the river," he said. 他道:"照这样的速度,我们可以把河里的什么船都赶上了。" "Well, hardly that. But there are not many launches to beat us." 琼斯道:"那倒不见得,不过能够赶上我们这样速度的汽船,确是不多见的。" "We shall have to catch the Aurora, and she has a name for being a clipper. "我们必须赶上'曙光'号,那是一只有名的快艇。 I will tell you how the land lies, Watson. 华生,现在没有事,我可以把目前发展的情况和你讲讲。 You recollect how annoyed I was at being baulked by so small a thing?" 你记得不记得我说过一个很不算什么的障碍把我难住了,我是决不甘心的吗?" |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/533252.html |