《了不起的菲丽西》精讲 44情敌见面吵架(在线收听) |
Oh! You're jealous. 哦 你在妒忌 No! Ever since you started at the Opera, who are you trying to be? 才没有 你进巴黎歌剧院到底想干嘛 Mixing with this big, hairy asparagus? 就为了和这个一身毛的大蒜苗鬼混吗 You're so sad. 你真可悲 I could knock you out with one flick of my tiny finger, 我只要动动手指就能把你打晕 but that would make my finger dirty and smelly. 可这样会弄脏我的手指 洗都洗不干净 So, I'm dirty, but at least I don't spend my day in tights! 我是很脏没错 可是我从来不穿紧身裤 I can't believe this! 你们不要闹了 She is my muse. 她是我的女神 Yeah, well, she is my whatever-you-just-said, too, 是吗 那她也是我的女神 with knobs on, asparagus! 我们先认识的 你这个大蒜苗 Stop! 住手 You're both idiots! 你们两个白痴 OK. Well, goodbye, then. 好吧 那再会了 Well, goodbye. 再见 That is so low! 这招可真够阴险的 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/lbqdflxjj/533616.html |