纪录片《巨龙的奥秘》 第20期 引发争议(在线收听) |
Currie's site seemed to prove it all. But other paleontologists were not yet convinced. Currie的发现似乎已证明了这一切。可是其它古生物学家仍持有保留态度 Bone beds are very tantalizing, because you have a tremendous number of bones in one single layer. 化石场的资料非常混乱,因为大量骨骼被埋在同一地层中 And for tempting to look at that as evidence for a herd of animals, living in one place at one time. 你当然很渴望一群恐龙生活在同一时代、同一地点 There are times when the bone bed information I think supports that interpretation. But there are times when it does not. 有时候这些资料能证明这一点。有时候却不是这样 Before anyone would accept Currie's evidence, he would have to verify some key details about the dig site. 在别人反驳Currie之前,他必须核实一些关于挖掘点的关键性的证据 A collection of bones and bone bed doesn't automatically mean what we looking that a collection of animals lived together. 从一个化石场收集到的骨骼并不能直接说明这些动物生活在一起 Sometimes bone beds accumulate from large areas of land where floods have brought all kinds of animal remains together and makes them up. 有时化石可能来自很大一片地区,因为洪水把各种恐龙的尸体都冲在了一起 So you might be looking at an accumulation from ...of many different animals, from miles and miles away. 所以你看到的这许多不同的恐龙可能来自数英里之外 This was the first problem. 这是第一个问题 Flood waters spreading acrooss the plains could have washed together the remains of several unrelated tyrannosaurs. 铺盖平原的洪水可能把许多互不相干的暴龙尸体冲到一起 Buried in the same place millions of years ago, today they might look like a pack. 在同一个地方埋葬了亿万年后,它们今天看上去就像是一个族群 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpjldam/533733.html |