纪录片《巨龙的奥秘》 第23期 阿尔伯脱龙(在线收听) |
There is always one telltale feature of all predator traps. 所有掠食动物陷阱都有一个标志性的特点 They trap and kill every animal that is unlucky enough to cross their path. 它们困住并杀死不幸落入其中的动物 They contain the bones of many different species of animal that lived for miles around. 因而肯定埋有相隔很远的许多不同物种的骨骼 Over the last century, we've recovered more than three and a half million fossils, 在上个世纪,我们发掘了350万块化石 representing more than 650 species of animals and plants. 它们属于650多种动植物 And they include a great diversity of animals, 其中包括多种大型动物, mammoths, mastadons, sabre-tooth cats, lions, dire wolves and so on. 猛犸象、乳齿象、剑齿虎、 狮子、恐狼等等 If Currie's team discovered many different species of animal at their site, 如果Currie的研究小组在化石场发现多种不同的动物 they would have to consider whether they were simply the leftovers of a deadly predator trap. 他们就必须承认这里只不过是一个掠食动物陷阱的遗迹 But after three years of painstaking digging, there's been one extraordinary finding about this site. 不过经过3年的艰苦挖掘,他们在此有了重大发现 So far, all of the animals that we've found in here as parts of skeletons 目前我们在这里找到的所有动物骨骼 are one species, and that's this big meat-eater, a tyrannosaur known as Albertosaurus. 都来自同一物种,它是大型食肉恐龙,一种叫阿尔伯脱龙的暴龙 There are no other carnivorous dinosaurs in this bone bed. 化石场中并没有其它食肉恐龙 And given that we're dealing with only one type of carnivore, we can rule out things like predator traps. 这说明我们是在挖一种食肉恐龙,我们可以排除掠食动物陷阱之类的情况 It's almost certain that these dinosaurs died here together because they were living together. 几乎可以肯定这些恐龙是在这里一起死去,因为它们也在一起生活 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpjldam/533736.html |