《神探夏洛克》精讲 307谁是目标(在线收听) |
Most people you can kill any old place. 目标? 多数人随地可杀 As a mental exercise, 我想练脑时 I've often planned the murder of friends and colleagues. 经常琢磨如何谋杀朋友和同事 Now, John, I'd poison. 约翰 我可以下毒 Sloppy eater, dead easy. I've given him chemicals and compounds, 他不挑食 容易得手 我喂过他各种化合物 that way he's never even noticed. 他绝对不会发现 He missed a whole Wednesday once, didn't have a clue. 他有次昏睡了整个周三 毫无察觉 Lestrade's so easy to kill 雷斯垂德更好杀 it's a miracle no-one's succumbed to the temptation. 居然没人忍不住去试试 I've got keys to my brother's house, 我有我哥家的钥匙 I could break in and asphyxiate him, if the whim arose. 随时可以进去闷死他 He's pissed, isn't he? Ow! 他喝高了吧? So, once again, 所以问题还是 who could you only kill here? 谁只能在这里杀? Clearly it's a rare opportunity, 这机会当然很难得 so it's someone who doesn't get out much. 所以这人不爱出门 Someone for whom a planned social encounter 对他来说 唯一例外 known about months in advance is an exception. 是筹划数月的这次社交 Has to be a unique opportunity. 机不可失 时不再来 And since killing someone in public is difficult, 排除万难在此当众杀人 killing them in private isn't an option. 可见私下杀他更不可能 Someone who lives in an inaccessible or unknown location, then. 他家想必难以进入 或者地点太隐秘 Someone private perhaps, 他孤僻独处 obsessed with personal security. 戒备森严 Possibly someone under threat. 多半受人威胁 目标? |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlkjj/533789.html |