《神探夏洛克》精讲 323我在卧底(在线收听) |
Isaac? Isaac Whitney? 艾萨克 艾萨克·怀特利 Isaac? 艾萨克 Hello, mate. Sit up for me, sit up. 好啊 伙计 坐起来 乖 Dr Watson? Yep. 华生医生? 是我 Where am I? 我在哪? Arse-end of the universe with the scum of the earth. Look at me. 和一帮人渣在宇宙尽头 看着我 Have you come for me? 你是来接我的吗? Do you think I know a lot of people here? 你觉得这的人我熟吗? Hey, all right? 嘿 没事吧 Oh, hello, John. Didn't expect to see you here. 你好 约翰 没想到能在这看到你 Come for me too? 也接我吗? Hello, Isaac. 好啊 艾萨克 Mrs Watson, can I, can I get in, please? 华生太太 我能上来吗? Yes, of course, get in. Where's John? 当然 约翰人呢? They're having a fight. 打架呢 Who is?! 谁在打架? For God sakes, John, I'm on a case! 拜托 约翰 我在查案 A month. That's all it took. 一个月 才一个月 One! I'm working. 一个月 我在工作 "Sherlock Holmes in a drug den." How's that going to look?! "福尔摩斯深陷毒穴" 真露脸啊 I'm undercover. No, you're not! 我在卧底 骗鬼啊 Well, I'm not now! 都被你破坏了 In, both of you, quickly! 你们俩 都给我进来 Please, can I come? I think I've got a broken arm. 能带我一个吗? 我手好像断了 No, go away. No, let him. 不行 走开 不 让他进来 Why? Yeah, just get in. It's a sprain. 为什么 好了 快进来 只是擦伤 Anyone else? I mean, are we taking everybody home, are we? 还有人吗? 今天是要带所有人回家么? All right, Shezza? 好啊 夏扎 "Shezza"? I WAS undercover! 夏扎? 说了我在卧底 Seriously, Shezza, though? 但也不能叫夏扎啊 We're not going home, we're going to Bart's. I'm calling Molly. 不回家 去巴兹医学院 我给茉莉打电话 Why? 为什么? Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 因为夏洛克·福尔摩斯需要尿检 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlkjj/533805.html |