社交生活篇:催房租(4)(在线收听) |
A: Hi, this is Nicole. B: Hi, Nicole. Richard here. I think you've got a good idea why I'm calling. A: Yes. It's about the rent, isn't it? B: Yes, your rent is late. This is the second month in a row. A: But I thought that I had a grace period. B: I told you last month that the rental agreement contains no grace period. A: Oh, I guess I was thinking about the last place that I lived. B: Well, tell me when I'm going to get your rent. A: I get paid tomorrow, so you'll get the check by Monday. B: Don't forget to include the $50 late fee. A: Are you sure a late fee is in the rental agreement? B: How could you miss the late fee? It's circled in red ink! A: I can't find my copy of the rental agreement. I know it's somewhere in my apartment. B: If you're late one more time, I'm probably going to evict you. 嗨,我是妮可。 嗨,妮可。我是理查德。我想你知道我为什么打电话来了。 是的。是关于房租的问题,不是吗? 是的,你的房租迟交了。这是连续第二个月了。 但我认为我有一个宽限期。 我上个月告诉过你租赁协议没有宽限期。 哦,我想我在想我最后住的地方。 好吧,告诉我什么时候能拿到你的房租。 我明天领工资,所以你星期一之前就能拿到支票。 别忘了包括50美元的滞纳金。 你确定租赁协议中有滞纳金吗? 你怎么会忘记滞纳金呢?它是用红墨水圈起来的! 我找不到我的租赁协议副本。我知道它在我公寓的某个地方。 如果你再迟到一次,我可能会把你赶出去。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/shqjkyheji/shqjkysjshp/535762.html |