英国新闻听力 谷歌就搜索问题向印度总理道歉(在线收听

The Afghan army says at least ten members of the Taliban have been beheaded by rival militants from the Islamic State group in the east of the country. The beheadings followed weeks of fierce fightings between the two groups. Mark Lobell reports from Kabul.

“The revelations emerged in a secret memo from the Afghan army’s 201th Col mistakenly sent to the media on Wednesday. The document says that a Taliban attack on a government-held area in the remote action district close to the border with Pakistan was repelled by the army. Then ten fleeing insurgents were captured by Islamic State militants and beheaded. This is the first known beheadings of Taliban members by Islamic State linked fighters who have reportedly been trying to recruit soldiers from the Taliban.”

South African police have launched a preliminary investigation into allegations that the country’s football association paid a $10 million bribe to FIFA officials to host the 2010 World Cup. The claim emerged as part of a corruption scandal that engulfed FIFA. South Africa’s Finance Minister Nhlanhla Nene said he had seen no indication of financial wrong doing.

“We were very vigorous and then all the available information that we save before those instructions were intensely interrogated and I can attest that none of such evidence ever surfaced in those meetings.”

Britain’s Sports Minister John Whittingdale says there’s a strong case for rerunning the bids to host the World Cup in 2018 and 2022 if there’s evidence of corruption. FIFA awarded the tournaments to Russia and Qatar.

The Chinese authorities say they are planning to right the cruise ship that overturned in the Yangtze River on Monday. More than 450 people on board, but only 14 are known to have survived. From Jianli on the Yangtze River, John Sudworth reports.

“The divers have been battling near 0 visibility and serious risks in trying to search ship’s 150 compartments. The body recovery work had begun to gather pace after holes were cut into the Eastern Star’s exposed upturned hull allowing workers to enter from above, but it now seems the engineers have decided the best option is to raise the 4-decked cruise ship out of the water. Hooks have been well in the place and the net has been stretched around the entire structure.”

Google has apologized to the India’s Prime Minister Narendra Modi after his photo appeared in Internet search results for the world’s top ten criminals. Here's Anberison at Rajkot.

"Google said the way images were described on the Internet could lead to surprising results to specific queries and they were not reflective of the opinions of the company. Google’s apology came after many Indian politicians and commentators expressed concern on social media. Despite the company’s apology, an image search for the world’s top ten criminals still shows pictures of Mr Modi alongside the wanted militants, murders and dictators."

BBC news.

The father of a Russian opposition activist has told BBC he believes his son, who collapsed suddenly last week, was poisoned. Vladimir Kara-Murza has been diagnosed with acute kidney failure and remains severely ill in a Moscow hospital. So far, toxicology tests have revealed no evidence of foul play.

The German Chancellor Angela Merkel has said she's optimistic that a good solution would be found to keep Britain in the European Union. But the deal has issued all EU countries. Britain’s newly re-elected Prime Minister David Cameron has promised to renegotiate the terms of Britain’s membership ahead a referendum on whether the country should remain in the EU. Mrs Merkel told the BBC she wasn’t losing sleep over the prospect of a British exit.

Saudis have been arguing online over a provocative Tweet that’s opened the battle lines between the sexes. Since it was posted on twister this week, the harsh tag "don’t marry a Saudi man" has prompted a flurry of impassioned, as well as humorous responses. Sebastian Usher reports.

"Online those were segregated young Saudi women and men meet to swap their hopes and ideas. It’s a place where they can squabble, too, over the issues that divide them. In a country a woman still needs to rely on male guardian. Some Saudis have used Twitter to highlight abuses by men of the power the society gives them over women. A leading Saudi female activist recently tweeted that women like her were becoming increasingly choosy about who they married, not restricting themselves just to Saudis. That kind of forthrightness may have prompted a counter campaign earlier this year with Saudi men calling for no girls on twitter.”

Seven new species of colorful tiny frogs have been discovered in a rainforest near the Atlantic coast of southern Brazil. Each one has been found on the upper reaches of a separate mountain where the cool cloud forests have a unique climate. All the frogs are less than one centimeter long and many have poisonous skin to help them avoid becoming meals for predators.

阿富汗军方称至少有10名塔利班人员在该国东部被伊斯兰国敌对武装分子砍头,此前两组织经历了数周的激烈战斗。马克·罗文在喀布尔报道。

“周三阿富汗军方的秘密备忘录被错误地发给媒体,于是这件事就曝光了。文件称塔利班对巴基斯坦边境附近一个被政府控制的偏远地区进行袭击,并遭到军方的反击,然后10名逃跑的叛军被伊斯兰国武装分子逮捕并砍头。这是目前所知的首个塔利班成员被伊斯兰国相关武装分子砍头的事件,据悉伊斯兰国一直希望从塔利班中招募成员。”

对于所谓南非足协向国际足联官员行贿1000万美元以换取2010世界杯举办权的指控,南非警方已经展开初步调查。该指控涉及有关国际足联的腐败丑闻,南非财长恩兰拉·内内称他没有见到任何迹象表明存在财务问题。

“我们非常认真地审查了所有可以获得的之前保存的信息,我可作证这些会议上不存在此类证据。”

英国体育大臣约翰·惠廷德尔称,如果有证据表明存在腐败,那么就有足够理由对2018年和2022年的世界杯举办权进行重新安排。国际足联将举办权分别授予俄罗斯和卡塔尔。

中国官方称准备将周一在长江倾翻的渡轮扶正,当时有450多人在船上,但只有14人幸存。约翰·苏德沃斯在长江边上的监利县报道。

“潜水员们一直在可见度接近零的环境下冒着危险搜索这艘船上的150个船舱,在东方之星船露出水面的倾翻船体上凿洞后,救援人员得以从上面进入船内,这样搜索尸体的工作就开始加快。但现在看来工程师们认为最佳办法是将这个4层渡轮举出水面,挂钩已经安置就位,网已经在整个船体上布置好。”

由于印度总理纳伦德拉·莫迪的图片出现在谷歌引擎的世界十大罪犯搜索结果之中,因此谷歌向莫迪道歉。安伯利森在拉杰科德报道。

“谷歌称,这些图片在互联网上被描述的方式可能导致查询中出现令人吃惊的结果,并非谷歌故意所为。就在谷歌道歉之前,很多印度政客和评论员在社交媒体上表示了担忧,尽管谷歌已经道歉,最世界十大罪犯进行图片搜索的结果仍显示莫迪出现在被通缉的武装分子、谋杀犯和独裁者之列。”

BBC新闻。

俄罗斯一名反对派活动人士之父告诉BBC,他认为上周突然病倒的儿子是中毒了。弗拉基米尔·卡拉姆扎被诊断出得了急性肾衰竭,目前重病中,仍在莫斯科一家医院。到目前为止,毒理学测试表明不存在谋杀证据。

德国总理安吉拉·默克尔称她相信会找到让英国留在欧盟的好办法,但有关协议已经引起所有欧盟国家的争论。英国最新再度当选的首相戴维·卡梅伦承诺重新协商英国成员国身份的条款,然后举行公投决定该国是否继续留在欧盟。默克尔告诉BBC,她并不为英国退出这一可能而担忧。

沙特人就一条具有挑衅性的推文展开了辩论,辩论的双方是男性和女性。自从这条推文本周在推特上发布后,“不要嫁给沙特男人”这个话题已经引发或慷慨激昂或幽默的回复。塞巴斯蒂安·亚瑟报道。

“在网上这些被隔离开的沙特男人和女人得以表达自己的希望和观点,他们还可以对导致他们隔离的问题进行争吵。在这个妇女仍需要男性监护人的国家,一些沙特人开始使用推特来曝光男人利用社会赋予他们超越女人的权力来虐待女人的问题。一位知名的沙特女活动家最近发表推文,称像她这样的女性开始对要嫁的男人越来越挑剔,不再将自己局限于沙特男人。今年早些时候,这样直白的言论引发了一场针锋相对的运动,沙特男人们呼吁不让女孩使用推特。”

巴西南部的大西洋海岸附近发现彩色小青蛙的7个新品种,每个品种都是在一座山的上部分发现的,那里凉爽的森林构成了独特的气候。所有青蛙都身长不到1厘米,皮肤里可能有毒液,以保护它们免于成为捕食者的猎物。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/537136.html