英国新闻听力 七国峰会谈论气候变化和极端主义(在线收听

The Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu is urging all political parties to back the AKP’s plan to change the constitution despite its failure to win a majority in parliamentary elections. President Recep Tayyip Erdogan had hopes with his party would still have enough support to meet the constitutional changes he wanted. But the AKP is still as the largest share of the vote, and Minister Davutoglu said everyone should acknowledged that it had won. Mark Lowen is in Istanbul.

“The party that long seen invincible here is, today, struggling to form a government. Criticized for its clampdown on free speech and its growing authoritarianism, the AK party lost its majority in this election. The big winner was the Pro-Kurdish HDP party which stormed into parliament for the first time giving a big voice to the Kurds on the national stage. No party leader has so far said they would be willing to go into coalition with AKP, which could mean that it tries to form a shaky minority government.”

Leaders of the G7 group of industrialized countries were holding a second day of talks in Bavaria today with measures to tackle climate change and radical extremism as the main issues, more from our diplomatic correspondent James Robbins.

"Chancellor Mekel has put measures to limit global warming high on her agenda for this summit. Her aim, a united G7 commitment to keep temperatures rises below 2℃ and to boost a green fund, compensating poorer countries who suffered the worst consequences of warming. The reason linked to another summit theme today, helping vulnerable governments in Africa who face violent extremism. Leaders from Nigeria and Tunisia are among those who joined talks meant to strengthen good government and weaken the influence of groups looking to radicalize the disillusioned or dispossessed."

A police officer in Texas has been suspended after a video was put online of his treatment of a group of teenagers, many of whom were black. Tom B reports from Washington.

"The video was uploaded on Saturday, and it’s since been shared widely online. It shows a white police officer growing increasingly angry with a group of mainly black teenagers after police were called to report of a disturbance of the community swimming pool. The officer confronts a 14-year-old girl wearing a bikini and appears to use his knees to pin her face down. He later points his gun at other teenagers. The force has placed the officer on administrative leave and is investigating what happened while the local mayor has said the incident has left him disturbed and concerned.

Primary results from the elections in Mexico suggest President Enrique Pena Nieto and his Institutional Revolutionary Party will keep control of Congress after mid-term elections. The party won almost 30% of the vote, despite anger at a series of political scandals and continuing levels of violence in the country.

You are listening to the news from the BBC.

Singapore is observing a day of national remembrance for the six school children and two adults who were killed in an earthquake of Mt. Kinabalu in Malaysia. There has been a minute silence at the start of the days’ events in the Southeast Asian Games. Malaysians are also mourning the victims of the quake with flags flying at half-mast.

Health officials in South Korea say six persons have died from Middle East Respiratory Syndrome or MERS. Earlier, the authority said they identified 23 further cases of the disease bringing the total number of those infected in the country to 87. Most of the new cases have been treated at a hospital in Seoul where the first patient was treated.

A new study of China’s greenhouse gas emission suggests that they could start to decline within the next ten years. The research, by the London School of Economics, indicates a fall could happen five years earlier than promised, boosting efforts of the UN climate change talks in Bonn. Despite being the world’s leading carbon polluter, China is also the biggest investor in solar, wind and nuclear power.

A young British actor has won one of the American theater’s most prestigious awards. Alex Sharp picked up a Tony, the theatrical equivalent of the Oscars for his performance in The Curious Incident of the Dog in the Night-time. This report from Nick Bryant.

“The Tony Awards was dominated by actors who say [t?'mɑ?t??] rather than [t?'meto] in productions with a distinctly British accent. Dame Helen Mirren won for her performance as the Queen in The Audience, while the actor Richard McCabe picked up a gown for playing one of the 12 Prime Minister Harold Wilson, the coveted award for the best actor in the play went to Alex Sharp for his role in The Curious Incident of the Dog in the Night-time. Rejected by British Drama School, he trained in New York, and beat established stars like Bradley Cooper and Bill Nighy to lift the award.”

尽管正义与发展党未能在议会选举中获得绝对多数支持,土耳其总理达武特奥卢仍敦促各政党支持该党的修宪计划。总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安希望本党能获得足够多的支持来实现他希望的修宪。但正义与发展党在投票中获得的支持仍最多,总理达武特奥卢说每个人都应该承认该党已经获胜。马克·罗文在伊斯坦布尔报道。

“这个一直立于不败之地的政党今天却在组建政府上遇到困难,人们指责该党对言论自由进行压制且越发集权主义,因此正义与发展党在此次选举失掉绝对多数支持。投票的大赢家是亲库尔德的人民民主党,该党首次冲入议会,并在国家舞台上让库尔德人发出自己的声音。到目前为止没有哪位政党领袖声称将与正义与发展党组建联盟,这意味着该党要组建的是一个摇摇欲坠的少数派政府。”

七大工业国集团领导人今天在巴伐利亚举行第二天的会谈,会谈的主要议题是找到解决气候变化和激进极端主义的措施,外交记者詹姆斯·鲁宾斯报道。

“在这次峰会上,总理默克尔将限制全球变暖放在议程的最重要位置,她的目标是达成统一的七国集团承诺,来保持气温升高不超过两摄氏度,并给那些遭受气候变暖影响最严重的贫困国家提供绿色资金作为赔偿。其原因与今天峰会的另一个议题有关,即帮助面临暴力极端主义破坏的非洲各国政府。来自尼日利亚和突尼斯的领导人们也参加了会谈,会谈意在加强良政并削弱那些想把失望者、贫穷者变成极端分子的组织的影响力。”

网上发布的一段视频显示德州一名警察如何对一群青少年,其中很多是黑人,这名警察因此被停职。汤姆在华盛顿报道。

“这段视频是周六上传的,然后在网上快速传播开来。视频显示有人就社区游泳池骚扰报警,然后有一名白人警察对一群主要是黑人的青少年越发愤怒。这名警察对着一名身穿比基尼的14岁女孩,显然用他的膝盖压女孩的脸,然后他拿枪对着其他青少年。这一举动令这名警察面临行政假并接受调查,市长称此事令他感到不安和担忧。”

墨西哥选举的初步结果表明总统恩里克·佩纳·涅托及其革命制度党将在中期选举后控制国会,该党赢得投票的近30%支持,尽管选民们对该国发生的系列政治丑闻和不断升级的暴力感到愤怒。

这里是BBC新闻报道。

新加坡为在马来西亚京那巴鲁山地震中死亡的6名学生和两名成年人举行一天的举国哀悼,东南亚运动会开始前进行了一分钟的默哀,马来西亚人也以降半旗的方式哀悼了地震的遇难者。

韩国卫生官员称已有6人死于中东呼吸综合征(MERS)。早些时候,当局称再次确认23个病例,这样该国感染者人数达到87。大多数新病例是在首尔一家医院接受治疗的,第一位病人也是在那里治疗的。

一份有关中国温室气体排放的新研究表明,排放量可能在未来10年来下降。这份由伦敦经济学院所做的研究表明可能会在承诺期限的5年前实现排量下降,这样就会促进联合国在博恩的气候变化对话。尽管中国是全世界第一大碳污染国,中国在太阳能、风能和核能方面的投资仍是最多的。

一名年轻的英国演员获得美国戏剧界最具声望的奖项。亚历克斯·夏普凭借在《夜色下的死狗之谜》中的表演获得托尼奖,这是戏剧界相当于奥斯卡奖的大奖。尼克·布莱恩特报道。

“托尼奖的获奖者主要是那些操着明显的英音、将西红柿念成t?'mɑ:t??而不是t?'meto的演员,海伦·米伦女爵士因在《观众》中出演女王而获奖,演员理查德·迈克卡比因出演首相哈罗德·威尔逊而得奖,最令人觊觎的最佳男演员奖花落亚历克斯·夏普,他在《夜色下的死狗之谜》中表现出色。他曾被英国戏剧学院拒绝过,后来在纽约接受培训,打败了布莱德利·库珀和比尔·奈伊等有成就的明星夺得此奖。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/537137.html