《马达加斯加2》精讲 19侵占地盘(在线收听) |
Look Maurice. 看 莫里斯 Here is the perfect spot for my semi-palace 是个好地方 我可以在此建造夏日行宫 so please fill in all these holes and relocate the roofed. 把坑填填 改改水道就行了 Oh, who'd leave a perfectly good head lying around. 谁把那么好看的头丢在地上了 What a waste. 真浪费资源 Tell me about it. I'm in my prime here. 跟我讲一讲 我在等死 I'm terminal, you know. 晚期不治 Probably only have another two days left to live. 可能只剩2天可活了 That's a bomber man. 那可真不幸 Oh, if I King Julien, that's my name. 如果我 朱利安国王 Only had two days left to live. 只剩2天可活的话 I'd do all the things I have ever dreamed of doing. 会实现所有我梦想要做的事 Like what? 什么事? I'd love to became a professional whistler. 我想成为职业口哨家 I pretty amazing that I did know. 我现在已经非常令人惊艳了 But I wanna get luck even better. 但我要好上加好 I'd make my living out of it. 完全可以以此为生 You know what else I'd do? 你知道我还会做什么其它事么 I'd invade a neighboring country and impose... 我要去侵略临国的地盘 ...my own ideology even if they didn't want it. 不管他们愿意与否 都会强加我的意识形态予他们 It's easy for you to say, you are a king. 你说得当然简单 你是个国王啊 Yes. And you are only just a sad little head. 是的 你只是个可悲的小脑袋 But there must be something you want to do before you die. 但你在死前 肯定有想做的事 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mdjsjjj/537566.html |