《神探夏洛克》精讲 481还有一个(在线收听) |
夏洛克不是你唯一的弟弟 Sherlock's not your only brother. 还有一个 对吗 There's another one, isn't there? -没有 -天哪 还有个秘密兄弟 - No... - Jesus! A secret brother. 怎么 他被锁在塔里 还是怎样 What is he, locked up in a tower, or something? 麦考夫·福尔摩斯 Mycroft Holmes! 这些讨厌鬼在我家里干什么 What are all these dreadful people doing in my house?! 赫德森太太 抱歉打扰你了 Mrs Hudson, I apologise for the interruption. 如你所知 我弟弟走上了 As you know, my brother has embarked on a 决绝的自我毁灭之路 就他而言也很严重 programme of self-destruction remarkable even by his standards, 我正在努力找出诱因 and I am endeavouring to find out what triggered it. -你就想知道这个 -没错 - And that's what you're all looking for? - Quite so. -他是怎么想的 -可以这么说 - What's on his mind? - So to speak. 这么长时间就是为了这个 And you've had all this time? 时间并不是取之不尽用之不竭的 Time being something of which we don't have an infinite supply, 麻烦让我们继续工作吧 so if we could be about our business. 你 真可笑 真的 You...you're so funny, you are! 赫德森太太 Mrs Hudson? 他以为你很聪明 可怜的夏洛克 He thinks you're clever, poor old Sherlock. 总是说起你 Always going on about you. 他知道你是笨蛋 I mean, he knows you're an idiot, 不过没关系 你是名可敬的医生 but that's OK, cos you're a lovely doctor. 但他不知道你有多蠢 But he has no idea what an idiot you are! 你是在意识流地诛心 Is this merely stream-of-consciousness abuse, 还是想表达什么观点 or are you attempting to make a point? 你想知道夏洛克的烦恼 You want to know what's bothering Sherlock? 最容易不过了 谁都能做到 Easiest thing in the world, anyone can do it. 我对他思维方式的了解超过任何人 I know his thought processes better than any other human being, 所以请你理解 so, please, try to understand. 不是思维的问题 对夏洛克不是 He's not about thinking. Not Sherlock. -当然是 -不是 - Of course he is. - No, no. 他更情绪化 不是吗 He's more emotional, isn't he? 遇上破不了的案子就冲墙开枪 Unsolved case, shoot the wall! 早饭没得吃就用空手道对付冰箱 Unmade breakfast, karate the fridge. 无解的难题 Unanswered question... 他怎么对付无法回答的事 约翰 Well, what does he do with anything he can't answer, John? 每次都一样 Every time? |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlkjj/537662.html |