纪录片《我们的地球》 第121期 冰封世界(17)(在线收听

He seems increasingly desperate. It's now or never.

看起来它变得越来越拼命。这是生死关头。

He must avoid the stabbing tusks if he is to win.

它必须躲开戳过来的象牙才能取胜。

The flailing walrus is immensely powerful and drags the bear away from the shallows towards the safety of the herd.

但不断甩动身体的海象力气大得惊人,它从浅滩被拖到海象群所在的安全地点。

It slips from his grasp.

海象从北极熊的爪子下面逃走了

Only at the height of summer, when bears are on the verge of starvation, will they risk attacking such dangerous prey.

只有在盛夏,到了饿死的边缘,北极熊才会攻击这样危险的对象。

It was a gamble that this bear took and lost.

这只熊赌命一搏却输了。

The stab wounds he received from the walrus are so severe that he can barely walk.

它受了重伤,现在连走路都很困难。

The walruses are calm again, seemingly aware that the injured bear no longer poses a threat to them or their young.

海象们恢复了平静,似乎意识到受伤的熊再也不会对自己和幼仔构成威胁。

Unable to feed, this bear will not survive.

找不到食物,这只熊将无法活下来。

If the global climate continues to warm, and the Arctic ice melts sooner each year,

如果全球气候继续变暖,北极冰层融化的时间继续提前,

it is certain that more bears will share this fate.

肯定会有越来越多的熊遭受这样的命运。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/538847.html