纪录片《我们的地球》 第125期 冰封世界(21)(在线收听

By early summer, the chicks are surprisingly well-developed and now look ready to take on the world.

到了初夏,小企鹅已经发育得非常良好,它们已经做好了当上这个世界的主人的准备。

Those that survive their first year have the best possible start in life

那些在第一年里存活下来的小企鹅有着最光明的前途,

thanks to the extraordinary hardships endured by their parents.

多亏了它们的爸爸和妈妈承受了非凡的考验。

Parents who battled with the Antarctic winter and won.

在同南极的冬天抗争并取得了胜利

In the Arctic, the two polar bear cubs are now independent of their mother

在北冰洋,两只小北极熊现在可以离开妈妈独立生活了,

and they briefly reunite where their home ranges overlap.

之前它们曾短暂地在陆地的家园团聚过。

Their time together will be fleeting.

它们在一起的时间很短。

Most of their lives are now spent alone, wandering the vast tracts of frozen ocean.

它们一生的大部分时间都独来独往,在冰封的海洋上四处游猎。

Following their mother has prepared them for life at the pole, an ever-changing land ruled by ice.

在跟它们母亲在一起的时候,它们已经学会怎样生存在极地,在这个永远在变的冰的国度。

Whether they are ready for the bigger changes

它们是否已经做好了适应更大的变化,

that have begun to shape the ice worlds of our planet remains to be seen.

适应已经开始影响这个冰雪世界的变化的准备,还不得而知。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/538851.html