英国新闻听力 沙特踩踏事故死亡人数上升(在线收听

Saudi Arabia says more than 700 people are now known to have died in the crush of the annual haji prilgrimage. About 800 others have been injured. The disaster at Mina, on the outskirts of Mecca, is the worst of the haji in 25 years. The Saudi Health minister Khaled al-Falih has blamed the tradgedy on worshipers' failing to obey instructions. The accident was a stampede caused by overcrowding and also caused by some of the pilgrims not following the instructions of the security under haji ministry. Iran, Saudi Arabia's biggest regional rival, has accused Saudi of not providing adequate security. The head of Iran's haji organization Said Ohadi accused the security services of mismanagement. Unfortunately for unkown reasons, security officers closed off one route. There was limited space for the pilgrims, and due to the large crowd, many pilgrims from various countries were unfortunately pressed together.

Pope Fransis had become the first head of the Roman Catholic church to address a joint session of US Congress. In a wide ranging speech, punctuated by a regular bursts of applause, Pope Fransis called for greater cooperation to confront fundamentalist attitudes and a world beset by violent conflict. He also spoke of the need to protect human rights. And then came violence, is required to combat the violence perpetrated in the name of our religion, and an eurology or any economic system while also safeguarding religious freedom, intellectual freedom and individual freedoms.

The German Chancellor Angela Merkell has warned the migrant crisis is far from being resolved. She told German parliament that measures agreed this week by EU leaders was a first step. Mrs Merkell has been meeting the country's regional leaders to discuss how to pay for the care of hundreds of thousands of migrants who arrived in Germany.

Fresh protests have broken out in parts of Southern Nepal over the country's new constitution which was opted on Sunday. Sanjoy Majumder reports from one town on the Indian border. Protestors have blocked a major border crossing into Nepal from India at Birgunj, effectively shutting off the country's main supply line. Hundreds of riot police have been deployed and have used tear gas to try to break up the protests. Several hundreds of trucks are stuck at the border, many carrying essential supplies from India into Nepal. The protestors who belonged to ethnic group S in southern plains, say that the new constitution marginalizes them. World news from the BBC.

The German transport minister says Volks Wagon has admitted that cars it sold in Europe were among those whose polution tests were manipulated. The minister said VW cars with 1.6 and 2.0 liter diesel engines were among those affected. Volks Wagons's head office said they hope to provide detailed information about the affected models on Friday.

At least 25 people have died in an attack at a mosque at Yemeni capital Sana'a. Witnesses of Medics say an explosion ripped through the Balili mosque which is controlled by Shiah Houthi rebels. Islamic state group which regards Shiah Muslims as heretics says they carried out the bombing.

The campaign group Human Rights Watch says the Ruwanda authorities are arbitrally arresting some of the country's most vulnerable people, and holding them in unofficial detention center. In a new report, it says street vendors, beggars and sex workers are being held in a former warehouse. At times, up to 4 hundred people are kept there the report says. The Ruwanda government says the building is a transit center where drug addicts and others have been rehabilitated.

Italian archologists have uncovered fragments of bone which may have belonged to Leonardo De Vinci's model for the Monalisa. Researchers have spent years exsuming and testing remains in the city of Florance, dating back 5 centuries. Here is Jen. Historians believe that the woman depicted by Leonardo De Vinci may have been Lisa Gherardini, the wife of a silk merchant. Gherardini died in Florance in 1542. The scientists said one set remains probably belonged to Lisa Gherardini, but the remains have degraded too far for DNA tests, so all they really have are a few showers of bone, which may or may not have belonged to the woman who may or may not have posed for Leonardo. Five century's honor the Monalisa holds on to her remaining mysteries. BBC news.

沙特官方称,已经有超过700人在此次朝圣踩踏事件中死亡。另有大约800人受伤。事件发生在了麦加郊区的米纳城,而此次朝圣踩踏事件也是25年来最为惨烈的一次。沙特医疗部长哈利德将朝觐者不遵守指示视为此次悲剧的原因。这起事件不仅仅是因为人多,更是因为许多朝觐者不守安全规则。伊朗指责沙特没有提供相应的安全保障,而伊朗也是沙特最大的地区竞争对手。伊朗朝圣组织负责人塞得·哈迪谴责安保人员处置不当。不知道是什么原因,安保部门关闭了其中一条出入道路。朝圣者的空间有限,很不幸由于人数众多,许多国家的朝圣者遭遇了踩踏。

教宗方济各成为了首位在美国国会举行演讲的罗马天主教教皇。此次演讲涉及方方面面,并时常获得热烈掌声。教宗方济各呼吁各方同心合作正视基要主义者的态度,解决困扰全球的暴力冲突。他还对保护人权发表了言论。说到暴力,我们应该打击以宗教、经济体系为名的暴力活动,同时保护宗教自由、学习自由以及个人自由。

德国总理默克尔警告称,难民危机还远没有解决。她对德国议会称,本周欧盟领导人所达成的措施只是第一步。目前,默克尔正在与地区领导人就德国的数十万名难民安置费进行商讨。

尼泊尔于周日颁布新宪法,而此次宪法却造成了尼泊尔南部地区的示威活动。请听圣乔恩·加布在印度边境小镇为您发回的报道。在比尔干吉,抗议者封锁了一条印尼的主要边境线,有效地切断了尼泊尔的主要供给线。政府动用了数百名防暴警察,并用催泪瓦斯来驱散抗议人群。数百辆卡车困在了边境线,车上载有大量从印度运往尼泊尔的补给。来自南部平原少数民族的抗议者称,新宪法将他们排斥在外。BBC新闻

德国交通部长称,在欧洲销售的大众汽车也卷入了此次尾气检测造假事件之中,并已经得到了大众的承认。部长称大众汽车的1.6和2.0升柴油机汽车在此行列当中。大众总公司称,他们希望能够在周五对车型提供详细信息。

也门首都萨那清真寺发生爆炸袭击,至少造成25人死亡。救护人员称炸弹发生地点位于什叶派胡塞叛军所控制的贝利清真寺。“伊斯兰国”极端组织将伊斯兰什叶教派看作异教徒,并称对此次爆炸事件负责。

国际人权观察组织称,卢旺达政府随意逮捕弱势群体,并将他们扣押在非官方的拘留中心。最新报告称,

街摊小贩、乞丐以及性工作者被关押在一间仓库。报告称这间仓库有时会容纳400人。卢旺达政府称,这栋房屋是一间过渡中心,里面都是戒毒的毒贩和其他人员。

意大利考古学家发现了一些骨头碎片,遗骨的主人很可能是莱奥纳多·达·芬奇名画《蒙娜丽莎》的原型。多年以来,来自佛罗伦萨的研究人员一直对遗骨进行挖掘和检测,该遗骨能够追溯到5个世纪之前。请听珍的报告。历史学家相信,达芬奇所绘画的女性很有可能是丝绸商人的妻子盖拉尔迪尼。1542年,盖拉尔迪尼在佛罗伦萨去世。科学家认为该遗骨很有可能属于盖拉尔迪尼,由于遗骨已发生降解,所以无法提取DNA,他们能够掌握的只有几块骨头,她或许是达芬奇笔下的蒙娜丽莎,也或许不是。5个世纪以来,蒙娜丽莎依旧保持着她的神秘。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/539180.html