英国新闻听力 中国"象牙女王"在坦桑尼亚受审(在线收听

Finance ministers from the 19 Eurozone countries will meet in Brussels today to consider whether Greece has made enough progress on economic reforms to release the next round of international bailout funds. On Sunday, the Greek parliament had approved an unpopular overhaul of the country’s tax and pension systems. The Greek Prime Minister Alexi Tsipras stressed the importance of the Brussels meeting. I would like to say without big words and fanfare since a very difficult and complex negotiation is in progress. Monday is a very important day. After six long years, the European institutions were meeting to discuss Greek crisis and they were only talking about austerity measures. On Monday, the Europe group is meeting having the Greek debt relief in its daily agenda.

Millions of Philippines are voting in a presidential election that could see a tough talking provincial mayor become the next head of state. The front-runner,71-year-old Rodrigo Duterte, has stand out of the electorate with the pugnacious campaign which includes threats to kill thousands of criminals. From Manila, here is Jonathan Head. Elections in the Philippines are a huge logistical exercise, but after 30 years of democracy in this country, the process is generally well run and well understood by the voters who have been flocking to polling stations this morning. What's lesser from this time is the outcome. After six years of steady and capable leadership under President Benigno Aquino, the front-runner in this campaign is the outspoken and controversial mayor Rodrigo Duterte, who’s promising not just a very tough approach to crime, but also radical changes to the structure of the country. Meanwhile, seven people have been shot dead in an ambush on the convoy of vehicles in the Philippines. The attack took place hours before a voting camp in the region close to the capital Manila that election officials have called an area of concern because of political rivalries.

A BBC team has been expelled from North Korea because of coverage which displeased the authorities. They had been in Pyongyang to cover a rare meeting of the Workers Party congress. We get more details in this report from Steve Evans from Pyongyang. The team were due to leave Pyongyang at the end of last week, but were detained just as the three were about to board their flight. They were then taken to a hotel and held there. The reporter Rupert Wingfield-Hayes was interrogated by teams of questioners over eight hours. The regime in Pyongyang was displeased with a series television and online reports which highlighted aspects of life there in North Korea. This is the latest world news from the BBC.

The man who’s hoping to become the main opposition candidate for the presidency of the Democratic Republic of Congo is to appear before a prosecutor on Monday to answer allegations that he hired foreign mercenaries. Lawyers for Moise Katumbi said the former governor of the mineral rich Katanga state was served a summons on Saturday when his house was searched by members of the elite republic guard. Mr. Katumbi has denied the charges.

More than 300 economists have signed a letter to world leaders saying there was no justification for the existence of tax havens which they say fuel corruption. Robbie Yang has more details. The economists say Britain has sovereignty over about 1/3 of the world’s tax havens and so should ensure this Thursday's anti-corruption summit leaves to a global agreement to make public the real beneficial owners of all companies. They also want businesses to be forced to publish the profits they make and the tax they pay in each and every country. The government says it aims to step up global action to expose, punish and drive out corruption and says it led the way on tackling tax evasion and avoidance.

The British Prime Minister David Cameron is expected to warn that peace in Europe could be at risk if Britain votes to leave the EU in what our correspondent say will be his most forceful intervention yet in the debate, Mr.Cameron will argue that the EU has helped bring together countries that had been, as he put it, at each other's throats for decades. The referendum will be held next month.

A Chinese businesswoman is due in court in the Tanzanian city of Dar es Salaamon Monday charged with running a criminal network that smuggle ivory to Asia. Prosecutors say Yang Fenlan, known as the Ivory Queen, directed an illegal business that killed elephants and gain reserves for their tusks. She denies the charges. That’s the latest BBC world news.

今天,欧元区19国财长将在布鲁塞尔举行会议,对于希腊经济改革,以及是否提供第三轮救助资金进行讨论。上周日,希腊议会通过退休金及收税制度改革,此项改革引来诸多不满。希腊总理阿莱克斯·齐普拉斯强调了此次会谈的重要意义。毫不夸张的说,布鲁塞尔正在进行一场艰难无比的会谈。对于希腊来说,周一是极为重要的一天。经过六年等待,欧元区正在就希腊危机进行讨论,而本次会议的唯一议题将是紧缩措施。周一,减免希腊债务问题将提上议事日程。

菲律宾大选激战正酣,强硬派市长有望成为下届总统。71岁领跑者杜特尔特举行“战斗”集会,称要判数千名罪犯死刑。请听乔纳森·海德为您从马尼拉发回的报道。菲律宾大选实则为一次后勤演习,但经过三十年民主改革,一切进行的井井有条,今天早上,选民簇拥到投票站投票。本次投票结果却不被人们所看重。在阿基诺三世领导下,菲律宾经历了六年稳定发展,“大嘴”领跑者杜特尔特在竞选中备受争议,宣称不仅要严惩犯罪,还要对国家结构进行彻底改革。与此同时,菲律宾一护送车队遭伏击,造成7人死亡。事件发生数小时后,首都马尼拉附近投票站举行投票,因政治暴力,选举官员称该地为“热点”地区。

因作出“不公正”报道,BBC报道团队遭朝方驱逐。他们一直对劳动党七大进行报道。请听史蒂夫·埃文斯从平壤发回的报道。团队本应在上周末离开朝鲜,但就在三名记者即将登机时遭阻拦。三人被滞留在酒店。记者鲁珀特·温菲尔德-海斯遭官员盘问超8小时。因报道当地日常生活,朝方对系列电视和网络报道表示不满。这是BBC全球新闻。

关于莫伊兹·卡丹布雇佣外籍雇佣兵,刚果于周一对此案进行审理,卡丹布曾希望获得反对派总统提名。卡丹布代理律师称上周六,前加丹加省(采矿大省)省长住处遭共和国卫队搜查,他本人接到法院传唤。卡丹布对指控给予否认。

超300名经济学家联名致信各国领袖,称“避税天堂”无存在必要,且将加剧腐败贪污。请听罗比·杨的报道。据经济学家表示,英国是全球1/3避税天堂宗主国,全球反腐败峰会即将于周四召开,在公开企业“受益人”信息上,英国要带头签署全球性协定。并希望所有企业公开盈利和缴税记录。此举旨在加强全球合作,揭露惩办贪污腐败案,打击避税逃税行为。

英国首相卡梅伦发出警告,英国“脱欧”将威胁欧洲和平,据本台记者表示,这是卡梅伦发出的“脱欧”最强音。用卡梅伦自己的话说,欧洲各国针锋相对数十年,是欧盟将各国团结在了一起。“退欧”公投将于下月举行。

周一,中国女商人走私案将在达累斯萨拉姆开庭审理,她涉嫌组织走私团伙,向亚洲贩卖象牙。据检察官表示,杨凤兰非法捕杀大象,并透过走私象牙获利,她也被人们称之为“象牙女王”。她本人对指控给予否认。BBC全球新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/540281.html