纪录片《我们的地球》 第228期 无垠深海(20)(在线收听) |
A frigate soars. 军舰鸟正在高飞。 Somewhere, beneath the surface below, there is the food it must have. But where? 水下某个地方一定有食物。可在哪里呢? Those that fly above the ocean must be able to read the signs of fresh supplies, or perish. 飞越海洋的鸟类必须懂得寻找食物的踪迹,不然就意味着死亡。 A hundred miles from the Mexican coast, and keen eyes have spotted movement. 距墨西哥海岸100英里,军舰鸟锐利的眼睛正在搜寻。 Sailfish, three meters long, are closing in on prey. 3米长的旗鱼正在接近猎物。 They will only use just enough energy to make their kill, never wasting a fin stroke. 它们只用恰到好处的力量来猎杀,从不贸然浪费力气。 Nearly a hundred sailfish have surrounded a single school of baitfish. 近100条旗鱼的包围了这群饵鱼。 It's very rare to see so many of these hunters in one place. 很少能见到上百条的旗鱼在同一个地方出现。 To herd their prey, the predators raise their huge dorsal fins. 旗鱼张开大大的背鳍来把猎物赶到一起。 A mistimed strike by one sailfish, could fatally damage another, 旗鱼不恰当的攻击会严重伤害到同伴, but each continually changes it's color, from blue, to striped, to black, 所以每条旗鱼不断变换颜色 从蓝色到有斑纹到黑色, that warns it's companions of it's intentions and also confuses the prey. 这可以警告同伴注意,同时也可以迷惑饵鱼。 As the shoal is driven nearer the surface, it comes within the range of the seabirds. 当饵鱼被赶上海面的时候,又进入了海鸟的攻击范围。 Out here, in the open ocean, there is nowhere for the baitfish to hide. 在这片空旷的海域中,这些小鱼无处可藏。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/540391.html |