纪录片《我们的地球》 第272期 壮丽山脉(17)(在线收听) |
In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation 在落基山脉,升高的气温缩短了冬眠的时间, and stifling the growth of valuable food plants. 也阻碍了食料植物的生长。 And in the Andes, some glaciers have shrunk by 50% in just 30 years. 在安第斯山脉,一些冰川在短短三十年内面积减少了百分之五十。 Even the Himalayas are now vulnerable. 如今,甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱。 With most of the world's tallest peaks, and covering a third of a million square miles, 这里汇集着大多数世上最高的山峰,占地面积八十六万平方公里, this is the greatest mountain range of all. 是世界上最大的山脉。 And here, temperatures are now rising faster than the global average. 而这里气温升高的速度快于全球平均水平。 As the snow line retreats further and further up these peaks, 雪线向山峰处退去, there is less and less space for wildlife, 野生动植物的生存空间日益减少, and that is a challenge for one of the most majestic of all mountain creatures. The snow leopard. 恶化的条件威胁着一种美丽山地动物的生存。雪豹。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/540435.html |