英国新闻听力 陵兰鲨寿命可达400岁 脊髓瘫痪者有望恢复部分行动能力(在线收听) |
Moscow has warned Ukraine that it's playing with fire in Crimea after accusing Kiev of backing an attempted incursion into the disputed territory. 继指责乌克兰试图放任入侵克里米亚的行为后,俄方又对乌克兰做出玩火自焚的警告。 The Russian foreign ministry urged other countries to exert pressure on Kiev to refrain from taking any dangerous steps. 俄罗斯外交部敦促其他国家对乌克兰施加压力,避免其采取危险行动。 Ukraine has put its military on high alert along the de facto border with Crimea. 而乌克兰方面则在与克里米亚的边境处保持军队高度警惕。 As fierce fighting continues in Aleppo, the UN says it's talking to Russia about what it calls a workable humanitarian pause to help up to 2 million civilians trapped in the divided Syrian city. 随着阿勒波战火持续,联合国表示其正在与俄方谈话,以求获得可执行的人道主义暂停,以帮助被困的近2百万市民。 Russian announced a daily three-hour pause in its bombardment to rebels there, but the UN says it wants a 48- hour weekly halt. 俄方宣城可每天停战3小时,而联合国表示需要每周48小时的停战时间。 The lawyer for a Canadian terror suspect has told the BBC he shocked that his client was shot dead during a police operation in the Ontario town of Strathroy . 加拿大某恐怖主义嫌疑人的律师告诉BBC,称其对其监护人在安大略警察执行任务期间被无辜射杀而亡之事十分震惊。 Aaron Driver was a known Islamic sympathizer when he was arrested in February. 亚伦今年2月被捕时,就已经是知名的伊斯兰同情者。 The lawyer said restrictions were placed on him then to prevent him associating with Islamic extremists and questions needed to be asked about whether he had breached them. 该律师还称,警方对亚伦多有束缚,目的是阻止亚伦与伊斯兰极端分子联系。然而需要确认的问题是,亚伦是否跟上述行为有关。 Scientists are claiming a significant breakthrough in restoring partial mobility to people paralyzed by spinal cord injuries. 科学家称目前取得了一项重大科学进展,故脊髓受伤而瘫痪的人们有望恢复部分行动能力。 Eight patients spent a year training their brains to activate devices such as robotic links. 在一年的时间内,8名病人训练自己的大脑,以激活诸如机器人连接的装置。 Unexpectedly the training appears to help them regain some voluntary control of sensitivity in their bodies. 意想不到的是,该训练似乎帮助这些病人恢复了其对身体敏感度的部分主动控制能力。 The US government has made available 81 million dollars to help fund research into a vaccine for the Zika virus. 美国政府拨出8100万美元,支持寨卡病毒疫苗的研制。 The money was designed to keep research going despite a lack of funding from Congress. 这笔资金的目的是保证该项研究不因国会资金的不足而停滞。 A new research suggests that the mysterious predator, the Greenland shark, lives longer than any other animal with a span up to 400 years. 某新研究表明,格陵兰鲨鱼这种神秘的捕食者寿命可达400年,比其他动物长很多。 Carbon Dating found that they easily outlive other vertebrate centenarians such as the tortoise, some whales and humans. 卡本发现,格陵兰鲨鱼通常寿命都要比其他的脊椎动物长很多,比如乌龟、一些鲸鱼和人类。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/540577.html |