纪录片《我们的地球》 第318期 极端沙漠(9)(在线收听) |
With no plants to bind them, thin soils soon turn to dust and blow away. 没有植被固定土壤,稀薄的土层很快就会变成沙尘,被风吹走。 Now, these barren lands are left to the mercy of the elements. 如今,这片不毛之地只能任由自然力量摆布。 Scorched by the sun and scoured by windblown sand, 烈日炙烤加之风沙侵袭, desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes. 沙漠岩石形成了奇异非凡的景致。 These rocky deserts may have a beguiling beauty, 这片岩质沙漠或许看似美好, but when they become this barren, very little life can endure. 但这里如此荒芜,极少生物能够适应。 For many animals, the only way to survive the most hostile times is to keep moving. 动物们想要在最严苛的环境里活下来就必须不断迁移。 In the Kalahari, brief rains have given way to the dry season. 喀拉哈里沙漠短暂的雨季已被旱季替代。 Food and water are becoming increasingly scarce. 食物和水愈发稀缺。 For these zebra, it's time to leave. 这群斑马是时候离开了。 They're setting off on the longest overland migration made by any mammal in Africa, 斑马的迁移距离称霸所有非洲哺乳动物, marching towards the scent of distant rains. 嗅着远方雨水的味道不断前进。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/540728.html |