纪录片《我们的地球》 第339期 广袤草原(4)(在线收听

There may be plenty of prey around, but lions struggle to run it down in water.

虽然猎物众多,但狮子并不擅长在水中捕猎。

The pride has three-month-old cubs. They've never seen water before.

狮群中有三个月的幼崽。它们以前从未见过水。

If their mothers don't make a kill soon, the cubs might not survive the week.

如果母狮们短时间内捕不到猎物,这些幼崽可能撑不过这周。

But fuelled by the flood, the eruption of grass attracts new possible prey.

受洪水滋养,蓬勃生长的青草吸引来新的猎物。

Buffalo arrive in herds 2,000 strong.

数量超过两千头的水牛群接踵而至。

Powerful, aggressive and united, they're the most dangerous animal a lion can face.

强大,好斗,抱团前进,狮子能遇到的动物中,水牛是最危险的。

The biggest bulls don't run.

体型最大的公牛不会逃跑。

They're simply too huge to be scared of lions.

他们仗着身形庞大,并不惧怕狮子。

At 900 kilos, he weighs more than all five lionesses combined.

重达九百公斤,他比五头母狮加起来都重。

The pride do have numbers on their side, but one sweep of his horns could be deadly.

虽然狮群占据了数量优势,但如果被水牛角扫到,可能会直接丧命。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwmddq/540749.html