美国有线新闻 CNN 拯救濒临灭绝的犀牛(在线收听) |
Our next story concerns white rhinos, the largest species which can weigh more than 7,700 pounds. 我们的下一个故事是关于白犀牛的,它是最大的物种,体重超过7700磅。 There are two sub-species of white rhinoceros, northern white rhinos and southern white rhinos. 白犀牛有两个亚种,北方白犀牛和南方白犀牛。 The northern ones are on the brink of extinction. 北方白犀牛濒临灭绝。 These are believed to be the last two left in the world, and they're both females. 这两只被认为是世界上仅存的两只,它们都是雌性。 Southern white rhinos were in similar danger in the late 1800s'. 19世纪末,南方白犀牛也面临着类似的危险。 At one point, there were believed to be fewer than 50 of them, but thanks in large part to the work of a nature reserve in South Africa. 据信,南部白犀牛的数量曾一度不到50头,但在很大程度上要感谢南非一个自然保护区的工作。 There are now thousands of southern white rhinos. 现在这里有数千头南部白犀牛。 Because they're still threatened by poachers, illegal hunters, dozens of these large animals have been flown to another African park, where it's hoped they'll reproduce and thrive for decades to come. 因为这些白犀牛仍然受到偷猎者和非法猎人的威胁,几十只这种大型动物被空运到另一个非洲公园,人们希望它们能在那里繁殖并茁壮成长几十年。 Forty hours and some 3,400 kilometers. 40个小时,大约3400公里。 Thirty white rhinos complete a long journey from South Africa to a new home in Rwanda. 30头白犀牛完成了从南非到卢旺达新家的长途跋涉。 It's the largest single transfer of the species, and a move to replenish the white rhinos struggling population. 这是该物种最大的一次迁移,也是为了补充处于困境中的白犀牛数量的一个举措。 One largely devastated by poaching since the 1970s'. 自20世纪70年代以来,它在很大程度上受到了偷猎的破坏。 The journey was no easy feat. 这段旅程并不容易。 White rhinos are one of the largest land mammal species and can weigh up to two tons. 白犀牛是陆地上最大的哺乳动物之一,体重可达两吨。 Following months of preparation, the partially sedated rhinos were transferred from South Africa Phinda Private Game Reserve. 经过几个月的准备,这些注射了部分镇静剂的犀牛被从南非菲达私人猎物保护区转移过来。 They boarded a Boeing 747 to Rwanda, to their final destination, Akagera National Park, 他们登上了一架飞往卢旺达的波音747飞机,前往他们的最终目的地阿卡格拉国家公园, a space that the staff of African parks believes will provide a safe haven for the threatened species. 非洲公园的工作人员认为,这里将为濒危物种提供一个安全的避风港。 White rhinos are being persecuted on the continent. Their numbers -- they are not stable. 非洲大陆上的白犀牛正受到迫害。他们的数量并不稳定。 They are on a knife edge. It could go either way. 这些白犀牛处于危险的边缘。 两种情况都有可能。 If something happened to Kenya or to the Africa on this scene of white rhinos, that is where the majority of white rhinos are. 如果肯尼亚或非洲在这个白犀牛的场景中发生了什么事情,那就是大多数白犀牛所在的地方。 Then white rhinos are really on the brink of extinction. 那么白犀牛就真的濒临灭绝了。 So, it makes no better sense than to bring them to safe areas, areas we know where they would thrive. 所以,把这些白犀牛带到安全的地方再好不过了,我们知道它们会在这些地方茁壮成长。 Gruner says the animals will be safer here than they were in South Africa, where he says three rhinos daily are killed by poachers. 格鲁纳说,这些动物在这里会比在南非更安全。他说,在南非,每天有三头犀牛被偷猎者杀害。 We brought black rhinos here in 2017. They are thriving. 我们在2017年把黑犀牛带到了这里。它们正在茁壮成长。 We brought the lions here. They are thriving. 我们把狮子带到了这里。它们正在茁壮成长。 Poaching remains the primary threat to these animals, targeted for their horns. 偷猎仍然是这些动物的主要威胁,因为它们的角成为目标。 There are only about 20,000 southern white rhinos remaining, considered near threatened. 目前仅存约2万头南方白犀牛,被认为濒临威胁。 And only two females of another sub-species, the northern white rhino, on the brink of extinction. 而另一个亚种,北方白犀牛,只有两只雌性犀牛,濒临灭绝。 The 30 white rhinos are welcome editions to the park, which has seen a decline in tourism during the COVID-19 pandemic. 这30头白犀牛在该公园很受欢迎,但在冠状病毒疫情期间,该公园的旅游业出现了下滑。 White rhinos enjoy grazing in open spaces, so visiting tourists can expect to get a good look. 白犀牛喜欢在开阔的空间吃草,所以游客们可以期待着好好看看。 The white rhinos are going to be seen in the open spaces by almost all the tourists. 几乎所有的游客都能在空地上看到白犀牛。 So, it's going to be something that will really help a lot on the tourism side. 因此,这将是对旅游业有很大帮助的事情。 Initially placed in two large enclosures, authorities say the rhinos will soon be able to roam the expansive park with plenty of room to grow. 当局表示,这些犀牛最初被安置在两个大型围栏中,很快就能在广阔的公园里漫步,有足够的生长空间。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2022/540913.html |