英国新闻听力 英国议会就更新三叉戟核武器投票(在线收听

Here in Britain, members of Parliament have voted to renew the country's aging nucleardeterrent trident. The governing Conservative Party wants to build 4 new nuclear submarinesat a cost of around 41 billion dollars. 472 MPs voted in favor of renewing trident, 117 againstincluding the opposition Labour leader Jeremy Corbyn. Our London correspondent is RobWatson.

Absolutely overwhelming support for the renewal of the nuclear deterrent fromConservative MPs, but of course what is really striking is just the astonishing divisions withinthe ranks of the opposition Labour Party. So you had one fraction led by the Party's leader onthe very much the left of the Party Jeremy Corbyn voting against the renewal, quite a lot ofabstentions, but an awful lot of Labour MPs voting with the government and against theirleader.

So what does that say about the state of the Labour Party?

Well, I think it's just another very powerful reminder of the extraordinary divisions within theLabour Party. I mean we've talked about this a lot on the newsroom programme whether it's onthis issue or others. But you really do see a stark divide between those on the left of theParty, the activists out in the field and Jeremy Corbyn and then vast chunks of theparliamentary Labour Party and MPs saying "oh my goodness, we never gonna get anywherewith this man as leader." And this is just another example of that division, which I think isworth pointing out. It's not just sort of quiet, academic, sort of peaceful division. I mean it'sreal. It's emotional. It's raw. It's really the guts of politics and indeed they are very, sort offuture of the Labour Party.

So it's looking pretty bad for Labour.

Interestingly, the opinion polls, I mean, they suggest that the British people are rather dividedon the issue of whether Britain should renew its nuclear deterrent, but what they arecertainly not divided on is which leader that they think would make Britain safer and theyoverwhelmingly think that that would be Theresa May and not Jeremy Corbyn.

Rob Watson.

An international AIDS conference in South Africa is looking at ways to speed up efforts toeradicate the disease. More than 34 million people have died from AIDS related illnessessince the virus was identified in the early 1980s. Global infection rates have declined but arecent UN report warned that in some areas HIV AIDS is again on the rise. One of the scientistswho discovered HIV, Nobel laureate Francoise Barre-Sinoussi told the BBC that she'soptimistic that a way of driving a virus into remission will be found.

英国议会成员就更新老化的三叉戟核武器进行了投票。当政的保守党希望斥资410亿美元新建4座核潜艇。472位国会议员投票赞成更新三叉戟,117人投票反对,其中包括反对党工党领袖杰里米·科尔宾。本台伦敦记者罗博·沃森报道。

保守党议员有绝对多数的人支持更新核武器,但最让人震惊的是反对党工党内部各阶层之间惊人的分歧。在工党领袖、左翼杰里米·科尔宾的带领下,一部分人反对更新核武器,很多人弃权,但有大量的工党议员投票支持政府,反对他们的领袖。

这说明工党现处于怎样的状态?

嗯,我认为这再次有力的印证了工党内部的巨大分歧。我们在新闻编辑室栏目中多次探讨了这个话题以及其他议题。但真的可以看到杰里米·科尔宾领导下的工党左翼激进分子和绝大多数工党议员之间的明显界限,后者说:"天哪,被这样的人领导者我们什么也干不成。"这是分歧的又一个例子,我认为值得指出来。它决不是安静的、学术的、和平,而是真实的、情绪化的、赤裸裸的。看的就是政客的胆识,他们可能就是工党的未来。

也就是说工党的情况不容乐观。

有意思的是,民意调查显示,英国人在是否应该更新核武器方面分歧很大,但完全没有分歧的是他们心目中可以让英国更安全的领导人,他们一致认为这个人应该是特蕾莎·梅,而不是科尔宾。

罗博·沃森报道。

在南非召开的一次国际艾滋病会议正在研究如何加快消灭该疾病的步伐。自20世纪80年代发现艾滋病毒以来,已有超过3400万人死于与艾滋有关的疾病。全球感染率有所降低,但最近的联合国报告警示:在某些地区,艾滋病再次呈上升趋势。发现艾滋病病毒的科学家之一、诺贝尔奖得主弗朗索瓦丝·巴尔西诺西告诉BBC,她坚信能够找到驱使病毒进入缓解状态的方法。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/541386.html