纪录片《南太平洋》 第86期 无尽深蓝(20)(在线收听

To dive so deep and remain there for over an hour,

为了潜入深海并停留超过一小时

whales must spend around ten minutes, filling their lungs and blood with oxygen...

鲸鱼需要花约十分钟,使其肺部和血液中充满氧气

much to the interest of a passing fur seal.

路过的海狗似乎饶有兴趣

These young bulls will now spend another 15 years bulking up in the nutrient-rich seas.

年轻的雄鲸将在这片食物丰富的海域中生长十五年

Only when they have become 30-tonne giants

只有成长为重达三十吨的庞然大物

will the largest predators on Earth finally return to the tropics to compete for a mate.

这种地球上最大的食肉动物才会回到热带争夺配偶

200 years ago, on the other side of the South Pacific,

两百年前,在南太平洋的另一边

the journey of our whalemen was coming to an end.

捕鲸人的旅程也即将结束

94 days after the ship was scuttled by a sperm whale,

在船只被抹香鲸撞沉的九十四天后

one of the whale boats was finally spotted 400 miles off the coast of Chile.

其中一只捕鲸小艇终于到达智利海岸外六百多公里处

Only Captain Pollard and Ramsdell remained, gnawing on the bones of their dead shipmates.

船上只剩下波拉德船长和拉姆斯得尔,啃食着死去船员的骨头

17 days earlier, in their darkest hour, they had drawn lots, executed and eaten them.

十七天前,在最绝望的时候,他们进行抽签,抽中的人被杀死并分食。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpntpy/541849.html