纪录片《中国春节》 第30期 团聚(8)(在线收听

Once the roses are cut,

花枝一旦被剪下来

they come in here to be sorted and that is what I'm doing.

它们将被运送到这儿分捡,我现在就在分捡

Basically, they are sorted by stem length,

基本上,它们是按花茎的长度分捡

and once that has happened, they get moved over to the parking area,

一旦分捡完成,它们将被送到包装区

and they are packed, in sort of carefully wrapped in cardboard, so you have a line of five blooms,

小心翼翼地由硬纸壳包装起来,一层五枝,然后纸板折起

the cardboard folds over, another five blooms, and that's one pack.

然后纸板折起,又是五枝一层,那就是一包了

All really carefully protected.

所有环节都小心翼翼

80% of the farm's roses are sold back in the city at the Kunming International Flora Auction Trading Centre,

农场的玫瑰80%都被运送到昆明国际鲜花交易中心售卖

one of the biggest auctions in Asia.

这可是亚洲最大的鲜花拍卖中心之一

This is where wholesalers go to buy large quantities of flowers at cheap prices.

在这里,批发商们以低价采购大量上好的鲜花

This is the main flower auction in Yunnan

这里是云南主要的鲜花拍卖市场

and flowers from all over the province will come here.

省内的鲜花都会被运到这儿

There are about 100 different varieties.

品种约有上百种之多

As it gets closer to Chinese New Year,

临近中国新年

the pace just picks up exponentially.

工作节奏呈几何级数加快

They have had to bring in 500 students just to go through all of the flowers,

他们不得不招来500名学生在各种花垛间

count them, check them and pack them into orange crates.

清点,检视,包装好放入橙色的货箱内

The smell here is unbelievable.

这儿的气味也令人难以置信

It is not highly perfumed, but it's just this amazing smell of fresh cut wood.

那倒不是纯香,而是新鲜木质被切开后散发出的奇妙的味道

It is just wonderful.

令人叹为闻止

This vast space serves as a viewing room

这一巨大的空间

which gives potential buyers the opportunity to inspect flowers before bidding on them.

为潜在的客户提空了空间在竞拍花品之前,检视它们

What tells you that these are good and that you want to buy them?

您怎么观察它们,并决定买它们的呢

In 2014, over 750 million fresh-cut flowers were sold through here.

2014年,超过7.5亿株鲜花通过这里买出

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpzgcj/543147.html