纪录片《卧底企鹅帮》 第16期 漫漫长路(16)(在线收听) |
The colony soon switches to high alert. 企鹅群马上进入全面戒备 And prepares its defences. 准备防御 They create a fortress of sharp beaks, impossible to penetrate. 它们用尖利的喙筑起无法攻克的堡垒 The skua has lost the advantage of surprise and retreats. 贼鸥已经没了偷袭的优势,便就此收手 By joining forces, the colony prevails. 企鹅群团结一致,击退了贼鸥 And this penguin still has both her eggs. 这只企鹅的两颗蛋都得以幸存 In Peru, the Humboldts also lay two eggs, but they conceal them inside a burrow. 在秘鲁,洪堡企鹅也下两颗蛋,但它们把蛋藏于洞中 There are egg thieves here, too. 这里也有偷蛋贼 Turkey vultures time their arrival for the nesting period. 筑巢期一到,土耳其秃鹰就会来 But they are nervous of entering the burrow. 但它们不敢进洞 A Humboldt will fight fiercely to protect her eggs and she easily repels the vulture. 洪堡企鹅为保护自己的蛋会激烈反抗,而且很轻易就能打退秃鹰 Protected underground, both eggs usually survive. 藏在地下的两颗蛋通常都能幸存下来 At the rockhopper colony, it's time for a change of shifts. 在跳岩企鹅群里,是时候换班了 After two weeks, the female rockhoppers usually leave for the sea. 两周后,雌性跳岩企鹅通常要出海 Like the emperor females, they hand over parenting duties to the males. 它们跟帝企鹅一样,将孵蛋的重任交给雄性企鹅 Some mums aren't convinced that this is such a good idea. 有些妈妈觉得这是个坏主意 She needs some gentle persuasion. 它们需要苦口婆心的劝导 He tries a firmer approach. 雄企鹅不屈不挠要挤走配偶 And she still refuses to budge. 而雌企鹅依旧巍然不动 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwdqeb/543831.html |