纪录片《卧底企鹅帮》 第34期 蹒跚学步(17)(在线收听) |
Finally, eggcam is back in the Rockhopper colony. 终于,企鹅蛋又回到了企鹅群里 This childless couple can hardly believe their luck. 这对没有孩子的企鹅夫妇不敢相信自己的好运 Eggcam is a gift from the skies. 企鹅蛋摄像机是天赐的礼物 She tenderly takes it into her nest. 它轻轻地将摄像机纳入巢中 For a few moments, she even tries to incubate it. 刚开始,这只企鹅甚至想孵化它 But she won't be fooled for long. 但过不了多久它就会发现真相 Back in Peru, the rest of the fishing party have finally arrived. 回到秘鲁,去捕鱼的企鹅终于全部回来了 While they've been away, 它们离开时 the nesting colony has undergone an invasion far greater than anything the Rockhoppers have faced. 企鹅群里经历了一次大入侵,跟它们比起来,跳岩企鹅的困难根本不值一提 Their numbers have to be seen to be believed. 捕食者的数量不亲眼所见难以置信 There are half a million birds in all. Guanay cormorants. 一共有五十万只。秘鲁鸬鹚 Global weather has pushed the birds southwards 全球变暖促使这些鸟类往南迁徙 and they've gathered in far greater numbers than normal. 而现在它们正以前所未有的数量集结 For the returning males, it's utterly bewildering. 对于捕食归来的雄企鹅来说,这么多鸟让它们眼花缭乱 For the females and their young, it's a disaster. 对雌企鹅和小企鹅来说,这堪称灾难 The cormorants nest outside the colony, 鸬鹚在企鹅群外筑巢 but the penguins and their chicks are just where these invaders prefer to take off. 但企鹅们正好在这些入侵者起飞的地方 Their chicks could easily be trampled if the cormorants overshoot the runway. 要是鸬鹚不小心偏离了起飞轨道,小企鹅很可能会被踩到 The young take cover as the invaders move ever closer, 鸬鹚起飞时小企鹅会躲起来 pushed forward by the others, eager to take off. 鸬鹚前仆后继,急切想飞 And that was just the start. 而这只是个开头 Thousands upon thousands are stacked up behind. 后面还有成千上万只鸬鹚 The Humboldts just have to hold their ground and protect their chicks the best they can. 洪堡企鹅只得坚守阵地,尽量保护它们的孩子 She shields her offspring. 它保护着自己的孩子 She has never experienced anything like it. 它从没遇到过这种事 She even tries to snatch the cormorants from the air. 它甚至想从空中抓住鸬鹚 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwdqeb/543849.html |