纪录片《卧底企鹅帮》 第37期 成长的烦恼(2)(在线收听) |
Made it, but she still must prove her identity. 终于成功了,但是还得接受身份检查 If the father feeds the wrong chick, 如果企鹅爸爸喂错了孩子 the week he spent fishing would be wasted. 它一个星期的捕猎将会白费 He takes her clear of the huddle and completes further character checks. 它带孩子远离了群体,进行进一步的身份检查 It's her tiny call that provides conclusive proof. 它的叫声有力地证明了它的身份 She gets her just reward. 它得到了应有的犒劳 In the Falklands, the rockhopper chicks are equally demanding. 在福克兰群岛,跳岩企鹅宝宝也都需要食物 Now the human equivalent of teenagers, they have appetites to match. 它们的年纪相当于青少年,胃口也是相当的大 Rockhoppers are feisty birds, 跳岩企鹅生命力顽强 but these hassled parents struggle to satisfy their chicks' ravenous appetites. 但是辛劳的企鹅父母要满足小企鹅们疯狂的胃口很艰难 To feed the ever-hungry mouths, both parents must start fishing non-stop. 为了喂饱饥肠辘辘的小企鹅,企鹅父母都必须不停地去捕猎 A stream of overworked penguins depart for the sea. 一群过度劳累的企鹅向海洋进发了 For the first time, the chicks are left all alone, without a parent to care for them. 这是小企鹅第一次独自留守,没有父母的照顾 The few grown-ups that remain peck at any stragglers. 留下的几只成年企鹅在啄着掉队者 They force the chicks closer together. 它们逼着小企鹅呆在一起 These aren't official babysitters, they're just adults that haven't bred this year. 它们不是正式的保姆,只是今年没有产仔的成年企鹅 But as a result of their constant harrying, the chicks are gathered into a creche. 由于它们定期骚扰催促,小企鹅都聚集在了托儿圈里 Although not much nurturing goes on, 虽然没有专业的看护照料 the chicks are safer if they're huddled together. 但是挤成一团,对小企鹅比较安全 In the tropical deserts of Peru, 在秘鲁的热带沙漠 the Humboldt penguins are also spending more time fishing 洪堡企鹅也把大部分时间花在了捕猎上 and less time looking after their chicks. 减少了照顾小企鹅的时间 Like the rockhoppers, they can never get enough food. 跟跳岩企鹅一样,它们也吃不饱 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwdqeb/543852.html |