《他没那么喜欢你》精讲 11 我这可不是撮合(在线收听

Mobile Phone: Please enter your pass. You have no message. Main menu to send a message.

Janine: Okay, so clearly he hasn’t called. Maybe he’s away on business.

Gigi: He sells real estate in Baltimore. Staying in town is his business.

Janine: Right. Well, look, let me tell you. After I went out with Ben for the first time, he didn’t call me for 11 days. Eleven days. And now he’s the world’s best husband. That happens all the time.

Gigi: Really?

Janine: Really. You want coffee? I got you 2 percent.

Gigi: Thanks. This is all your fault.

Janine: What? Why?

Gigi: You set us up.

Janine: No. You asked me if I know any guys, and I gave Conor your phone number. That’s not a setup. When I do a setup, I weigh the pros and cons. I do my due diligence. All I know about Conor is that he sold us this house. Seriously, stop.

电话:请输入密码,您没有留言。请按主菜单发送留言。

简妮:好吧,看来他没有给你打过电话,也许他出差去了。

琪琪:他卖房子,就在巴尔的摩,呆在这城里就是他的工作。

简妮:嗯,好了,我跟你说,我和本初次约会,他11天没联系过我。11天啊,现在他还不是成了我的好丈夫,这样的事多着呢。

琪琪:真的吗?

简妮:真的,来杯咖啡?给你加低脂牛奶。

琪琪:谢谢,这都怪你。

简妮:啊?为什么?

琪琪:你介绍我们认识的。

简妮:是你问我又没认识的人,我就给了康纳你的电话。这可不是撮合,我要撮合两人会先权衡利弊,采取适当行动。关于康纳,我只知道他卖给我们这房子。说真的,别打。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544051.html