《他没那么喜欢你》精讲 32 有很多人永远都不会结婚(在线收听

Beth: What I'm trying to show you is that there's a difference. There is a difference. Hey, how did you get Aunt Linda to sew these dresses in two weeks?

Bride: She wanted to do it.

Beth: Really? She told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop. Is that not right?

Bride: No, she didn't.

Beth: No? What's the... ? Why the big rush to get married?

Bride: Because I am not having my wedding during a gross Baltimore winter and I am not waiting till spring.

Matron of honor: You are so pregnant.

Bride: Oh, God, I'm not pregnant.

Dressmaker: I'm not pregnant. That's ridiculous.

Matron of honor: Chug a beer then.

Dressmaker: No, I'm not chugging a beer.

Matron of honor: Chug a beer.

Dressmaker: We're in love, you assholes. That's what people do when they're in love, they get married. But you know what? Not everybody gets married, you know? There are many people who never get married.

贝斯:我想告诉你,这是有区别的,确实有区别。嘿,你是怎么说服琳达阿姨在两周内把这些礼服缝制好的?

新娘:她喜欢做这些。

贝斯:真的吗?她告诉我她感觉这样就像裁缝铺里的印尼老太婆。不是这样吗?

新娘:不,她没有这么想。

贝斯:不是?这是…?为什么急着结婚?

新娘:因为我不想在冬天穿的那么臃肿去结婚,而且我还不想等到来年春天。

首席女傧相:你真是孕味十足。

新娘:哦,天哪,我没怀孕。

裁缝:我没有怀孕,真搞笑。

首席女傧相:那来瓶啤酒吧。

裁缝:不我不喝啤酒。

首席女傧相:来一瓶吧。

裁缝:我们是相爱的,你们这群傻瓜。结婚是相爱的人都会做的事情。但是你知道吗?并不是所有的人都会结婚,你懂吗?有很多人永远都不会结婚。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544072.html