《他没那么喜欢你》精讲 42 你闻起来怪怪的(在线收听

Janine: Hi.

Ben: Hey. Take a shower. Hey.

Janine: What? Hi, honey?

Ben: Yeah.

Janine: You smell weird.

Ben: I smell weird?

Janine: Yeah, different.

Ben: Different how?

Janine: I don't know.

Ben: Sort of an odd thing to say.

Janine: You know, maybe it was the ashtray and cigarettes I found in the back yard. What part of "My dad died of lung cancer" is so hard for you to wrap your brain around?

Ben: What?

Janine: Do not lie to me, Ben. Please, okay?

Ben: Are you serious? We have, like, 8000 undocumented workers here daily. Okay, and you find an ashtray with cigarettes in it and you think. You automatically assume that they're mine. Oh, yeah. Honey, I'm not lying to you. I think you are really freaking out. This whole renovation thing's getting to you because nothing's happening. Just say no. Get it out. Gonna take a shower. I'm exhausted.

Janine: Okay. Sorry.

Ben: It's all right.

简妮:嗨。

本:嘿。冲个凉,嘿。

简妮:什么?嗨,亲爱的。

本:嗯。

简妮:你闻起来怪怪的。

本:我闻起来怪怪的?

简妮:对,不一样。

本:怎么不一样?

简妮:我不知道。

本:似乎难以启齿。

简妮:可能是因为我在后院找到的烟灰缸和香烟,我父亲死于肺癌这句话很难记吗?

本:什么?

简妮:不要骗我,本,求你,好吗?

本:你是说真的吗?每天在这儿工作的工人那么多,你发现了一个烟灰缸还有些烟蒂,所以你就认为。你就直接认为那些是我的。哦,是的。亲爱的,我没有骗你。我觉得你真是神经过敏。因为没什么进展,整个装修工作让你压力很大。那就说不,然后扔掉它,洗个澡。

简妮:我很累。抱歉。

本:没事。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544082.html