《他没那么喜欢你》精讲 61 我不认为这是伪装(在线收听) |
Janine: That one. Ben: You sure? Janine: Yeah. Ben: No. It's a laminate. Janine: That's not real hardwood floor? Ben: Nope. It looks exactly like it. But it is like one one-hundredth of the cost. Janine: Oh. I still wanna go with the real wood. Ben: What? You can't even tell the difference. Janine: It's not the point. Ben: Well, what is the point? Janine: I just...I don't like the way it's pretending to be wood. If you're not wood, don't try and look like wood. Ben: I don't think that it's pretending. Janine: This is a lie, Ben. Just be up front and tell people what you really are. Ben: Okay, you're right. You're right. I'm sorry. Janine: It's okay. Maybe we should just go look at the grills and we'll come back. Ben: Okay. I slept with someone. I said... Janine: I heard you. 简妮:那个。 本:确定? 简妮:嗯。 本:错,这是压制板。 简妮:不是硬木板? 本:嗯。看起来很像,不过价钱只有硬木的百分之一。 简妮:噢。我还是想要实木的。 本:啊?你连区别都看不出来。 简妮:那不重要。 本:那重要的是什么? 简妮:我...我不喜欢它伪装实木。如果不是实木,就别装得像。 本:我不认为这是伪装。 简妮:这是造假,本,应该站出来,做真正的自己。 本:好,你是对的。我很抱歉。 简妮:好了,我们去看看烤炉就回家吧。 本:好的。我和别人上床了。我说.. 简妮:我听见了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544101.html |