《他没那么喜欢你》精讲 71 很多夫妇都会有冷淡下来的时候(在线收听) |
Gigi: Do You know Who It is? Janine: No. Doesn't matter. Gigi: So are you gonna leave him? Janine: Gigi, he's my husband. He's not some guy who didn't call me back. He did admit it to me. He didn't wait to get caught, which takes courage, you know? I'm sorry, I didn't mean that. I didn't mean it. I know that Alex wasn't just some guy. Gigi: Oh, it's okay. Janine: It's my fault, you know. Gigi: What? Janine: Oh, I just think I need to take responsibility for my share in the whole mess. You know? I forced him into getting married. You know, he wasn't ready. Gigi: Janine, this isn't your fault. Janine: No, it is. It is. I've changed. I was...fun, you know? I was fun when we first met. Gigi: You're still fun. Janine: We don't have sex anymore. Gigi: Lots of couples go through lulls. Janine: No, I mean...we never have sex. I mean, realistically, what do I expect him to do, you know? Gigi: I don't think that's really... Janine: God, this tile is too small. I have to tell Javier. Gigi: What? Janine: This tile is too small. I gotta go. I have to take a personal day, if anyone asks. 琪琪:你知道她是谁吗? 简妮:不,无所谓了。 琪琪:你要离开他吗? 简妮:琪琪,他是我老公。他不是那些不给你回电话的男人。他跟我坦白了。他没有等到被抓到才说,这是需要勇气的,你知道吗?抱歉,我不是那个意思。我不是那个意思。我知道阿历克斯不是那种人。 琪琪:哦,没关系。 简妮:要知道,这是我的错。 琪琪:什么? 简妮:哦,我只是想我对这个烂摊子应该负些责任的,你知道吗?是我逼他结婚的。他还没准备好。 琪琪:简妮,这不是你的错。 简妮:不,是这样的,我变了。我曾经...很风趣,你知道吗?当我们第一次见面时我很风趣。 琪琪:你现在也很风趣啊。 简妮:我们不做爱了。 琪琪:很多夫妇都会有冷淡下来的时候。 简妮:不,我是说...我们从来没有做爱。实际上,我是说,我能怪他吗? 琪琪:我觉得这真的太... 简妮:上帝啊,这瓷砖太小了。我得告诉哈维尔。 琪琪:什么? 琪琪:这种瓷砖太小了。我得走了,别人问的话就说我今天有点私事儿。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544111.html |