纪录片《冰冻星球》 第46期 极地之冬(6)(在线收听) |
Wood Buffalo National Park 野牛国家公园 covers 28,000 square miles, 面积七万多平方公里 the size of Denmark. 像丹麦一样大 One of the few cameramen, who have filmed wolves and bison here 几位摄影师中 有一人曾拍过狼和野牛 is Jeff Turner. 那就是杰夫·特纳 I first tried to film bison and wolves 十五年前 我第一次试图 in this national park 15 years ago. 在这个国家公园拍摄野牛和狼 And getting around on the ground 一年中的任何时候 is incredibly difficult at any time of the year, 在这片土地上出行都特别困难 but in the winter, it's tough. 但在冬天是极其困难 We quickly realised the only way 我们很快意识到 在这里 we'd get anything here was we had to get up in the air. 想要达到目的的唯一办法便是飞行 The Frozen Planet team had never attempted 冰冻星球摄制组还没有尝试过 aerial filming in such low temperatures. 在如此低温下进行空中拍摄 The first challenge for director Chadden Hunter 导演查登·亨特尔的第一个挑战 was protecting the sensitive aerial camera. 就是保护脆弱的航空摄影机 At -40, electrical cables short-circuit like fireworks. 零下四十度的时候 电线会短路 How cold can you fly this chopper? Minus 40. 你怎么驾驶这台直升机 零下四十度啊 Aerial cameraman Michael Kelem 空中摄影师迈克尔·凯勒姆 comes from sunny California 来自阳光充足的加利福尼亚 and has never experienced temperatures so low. 从未经历过如此低温 What kind of temperatures can you operate down to? 你习惯在什么温度下操作 Me? Usually about 70-degrees Fahrenheit in LA-kind of weather. 我吗 在洛杉矶一般大约二十度 Yeah? I'm only rated for Santa Monica. 是吗 我还以为是圣塔莫妮卡 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpbdxq/544456.html |