纪录片《美丽中国》 第78期 潮涌海岸(8)(在线收听) |
This is Fujian Province, 这是福建省 a rugged terrain 一个崎岖的地域 guarded by sheer granite mountains which have helped to forge and preserve 由于花岗岩大山的护卫 some of China's most ancient sites and traditional cultures. 使得一些中国最古老的遗址和传统文化得以稳固并保存 Towering above the coast,the 1,400-metre-high Taimu Mountains 远高出海边地带坐落着1400米高的太姥山 are known to the Chinese as "Fairyland on the Sea". 是中国人熟识的“海上仙都” Moist sea breezes condense on the cool mountaintops 潮湿的海风在寒冷的山顶凝聚 and combine with well-drained acid soils 并与排水良好的酸性土壤结合 to produce the perfect growing conditions 便形成了完美的种植环境 for acid-loving plants like wild azaleas. 适合喜酸性的植物——例如野杜鹃 It's also home to camellias,including the most famous of all, 也合适生长山茶 the tea plant. 包括最著名的茶树种植 Similar growing conditions all along the Fujian coast 沿着福建沿海一带的类似种植环境 make this the treasure chest for China's tea, 使得中国茶叶独享其尊 the heart of an industry dating back almost 4,000 years. 其茶产业远可源自4000多年前 One of the most traditional tea-growing cultures in the area 这个地区最传统的茶树栽培文化 is that of the Kejia people. 当数这里的客家人沿袭的 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpmlzg/547674.html |