纪录片《中国美食之旅》 第14期:北京篇(13)(在线收听) |
Like many villages across the country, 就像全国的很多村庄一样 Chuandixia has seen most of the younger generation up sticks. 爨底下村见证了大多数年轻人离开家乡 30 years ago, just one in five people lived in urban areas. 30年前,只有五分之一的人居住在城市 Now, half of the country's population are city dwellers. 现在,全国的一半人口是城市居民 It's been the biggest migration in history. 这是历史上最大的迁徙运动 Beijing is now home to 20 million. 北京现在居住着2000万人口 It sprawls for over ten times the size of London 绵延的城市框架是伦敦的十倍 with densely packed suburbs. 以及密密麻麻的郊区 I'm meeting up with my friend,and food writer, Hong Ying, 我将与我的朋友,美食作家红英会面 a country girl who now lives in the chic district of Chaoyang Park. 一个乡下姑娘,现在居住在精致的朝阳公园附近 This is her local market,where we're shopping for dinner. 这是一个当地市场,我们要买菜做饭的地方 The variety, I find astonishing. 种类齐全,让人震惊 This is from America? 这个东西是美国的 It's an interesting mix of Western imports. 这些从西方进口的东西放在一起很有趣啊 Look what they have here,Brussels sprouts. 看看他们这的东西,这是布鲁塞尔的包菜 And Chinese favourites - eels,pig trotters and cows' hooves. 这些是中国人最喜欢吃的东西——肘子,猪蹄,牛蹄 What's that? 那是啥啊 Oh, it's called cucumber flower,I've never even seen it. 噢,那是菜花,我以前都没见过它呀 I'm thinking about these chicken wings. 我想买些鸡翅 Hong Ying's life has changed dramatically 文化革命使红英的童年生活 since her childhood during the Cultural Revolution. 发生了翻天覆地的改变 In the countryside,there were severe food shortages 农村的食品一直很短缺 and families were rationed. 按家里的人口配给口粮 When you were growing up,it was very hard to get meat. 当时正在长身体,很少有肉吃 How old were you before you tasted your first chicken? 你第一次吃鸡肉的时候,是多少岁 12, wow! Yeah. 啊 12岁 The great famine in the late '50s and early '60s took the lives of an estimated 30 million 毛主席领导的农业改革的失败 when Chairman Mao's agricultural reforms failed. 加之三年自然灾害,夺去了成千上万人的生命 In Sichuan, where Hong Ying lived,one in seven died. 在红英一直生活的地方,四川,有1/7的人死了 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpzgmszl/548040.html |