乔布斯传 第695期:应用程序(1)(在线收听) |
Apps 应用程序 The iPad commercials were not about the device, but about what you could do with it. iPad广告没有介绍设备本身,而是讲述你可以用它做什么。 Indeed its success came not just from the beauty of the hardware but from the applications, known as apps, 事实上,iPad的成功不仅来自其漂亮的硬件,也来自其应用程序, that allowed you to indulge in all sorts of delightful activities. 用户可以借此进行各种有趣的活动。 There were thousands -- and soon hundreds of thousands -- of apps that you could download for free or for a few dollars. 最开始只有数百种应用程序可供免费或低价下载,但很快,应用程序的数量就已成千上万。 You could sling angry birds with the swipe of your finger, track your stocks, 你可以玩“愤怒的小鸟”,也可以追踪股票信息、 watch movies, read books and magazines, catch up on the news, play games, and waste glorious amounts of time. 看电影、阅读电子书和杂志、获知新闻、玩游戏,消磨大把时光。 Once again the integration of the hardware, software, and store made it easy. 硬件、软件和应用程序商店的整合让一切都变得很简单。 But the apps also allowed the platform to be sort of open, in a very controlled way, to outside developers who wanted to create software and content for it 但是,苹果公司也在对那些想要为iPad开发软件和内容的外部开发者有控制地开放应用程序商店; open, that is, like a carefully curated and gated community garden. 这个平台就像一个精心管理和控制的社区花园。 The apps phenomenon began with the iPhone. 应用程序热潮始于iPhone。 When it first came out in early 2007, there were no apps you could buy from outside developers, and Jobs initially resisted allowing them. 2007年初,iPhone刚刚推出时,没有外部开发人员开发的应用程序,乔布斯最初也拒绝向外部开发人员开放。 He didn't want outsiders to create applications for the iPhone that could mess it up, infect it with viruses, or pollute its integrity. 他不想让外人为iPhone创建应用程序,因为这样可能会把iPhone搞得乱七八糟,让iPhone感染病毒,或者破坏其完整性。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qbsz/550496.html |