住院的病人09(在线收听

“‘I confess that I was very much surprised at it,’ said I.

“‘Well, the fact is,’ he remarked, ‘that when I recover from these attacks  my mind is always very clouded as to all that has gone before. I woke up in a  strange room, as it seemed to me, and made my way out into the street in a sort  of dazed way when you were absent.’

“‘And I,’ said the son, ‘seeing my father pass the door of the waiting-room,  naturally thought that the consultation had come to an end. It was not until we  had reached home that I began to realize the true state of affairs.’

“‘Well,’ said I, laughing, ‘there is no harm done except that you puzzled me  terribly; so if you, sir, would kindly step into the waiting-room I shall be  happy to continue our consultation which was brought to so abrupt an ending.’

“‘我承认,我对这件事感到非常奇怪,’我说道。

“‘啊,情况是这样的,’他说,‘我每次清醒过来,对犯病时发生的一切事情,记忆总是 非常模糊的。我似乎觉得,我醒来时是在一间陌生的房子里,当你不在时,我便昏头昏脑地 起身出去,走到街上了。’

“‘我呢,’他儿子说道,‘看到我父亲从候诊室门口走过,自然想到已经诊治完了。直到 我们到了家,我才知道事情的真相。’

“‘好了,’我笑了笑,说道,‘除了你们使我感到惶惑不解之处,别的倒也没什么。所以 ,先生,如果你愿意到候诊室去的话,我很高兴再继续进行昨天突然中断的诊治。’

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/550805.html