纪录片《文明》 第59期 自视如何(20)(在线收听) |
There's not much more than a handful of different eyebrow types 例如 只有几种不同的眉形 or different moustache types, for example. 和不同的胡须形状 They're a very standardised, institutionalised version 他们的个体特征 of individuality. 都有标准程式 As one archaeologist has nicely put it - 正如一位考古学家曾经说的 their faces are likenesses, 他们的脸非常相像 but they are likenesses of no-one. 但他们又不像任何人 They're not, in the terms of Western art history, true portraits. 就西方艺术史而言 他们不是真正的肖像 Some have admired this ancient form of artistic mass production, 有些人称赞这个古代的大规模艺术品 others feel it a perfect way of expressing a regimented army. 有些人觉得这是军队的最佳表现形式 Whatever you feel about them, 无论你如何看待他们 they certainly raise 他们都引发了 all kinds of questions about what a likeness is. 各种关于"何为相似"的问题 But one thing is for sure - 但有件事是很确定的 in the scale and complexity of the tomb 这座坟墓的规模和复杂性 and even, I think, in the artistic detail 甚至是艺术细节 that the Emperor, dead or alive, could command, 都听从于这位帝王 无论其在位或身故 there's a strong assertion of imperial power. 这里体现着对皇权的极致推崇 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwm/551202.html |