纪录片《文明》 第59期 自视如何(20)(在线收听

There's not much more than a handful of different eyebrow types

例如 只有几种不同的眉形

or different moustache types, for example.

和不同的胡须形状

They're a very standardised, institutionalised version

他们的个体特征

of individuality.

都有标准程式

As one archaeologist has nicely put it -

正如一位考古学家曾经说的

their faces are likenesses,

他们的脸非常相像

but they are likenesses of no-one.

但他们又不像任何人

They're not, in the terms of Western art history, true portraits.

就西方艺术史而言 他们不是真正的肖像

Some have admired this ancient form of artistic mass production,

有些人称赞这个古代的大规模艺术品

others feel it a perfect way of expressing a regimented army.

有些人觉得这是军队的最佳表现形式

Whatever you feel about them,

无论你如何看待他们

they certainly raise

他们都引发了

all kinds of questions about what a likeness is.

各种关于"何为相似"的问题

But one thing is for sure -

但有件事是很确定的

in the scale and complexity of the tomb

这座坟墓的规模和复杂性

and even, I think, in the artistic detail

甚至是艺术细节

that the Emperor, dead or alive, could command,

都听从于这位帝王 无论其在位或身故

there's a strong assertion of imperial power.

这里体现着对皇权的极致推崇

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwm/551202.html