纪录片《恐龙的战争》 极限生存(12)(在线收听

But for Sauroposeidon, every day spent growing up is a day trying to keep out of the sights of this brute.

对于波塞东龙而言,成长的每一天都要躲开这个小东西的视线。

Deinonychus is a killing machine. Here was a creature that was small. It was fast.

恐爪龙是个杀戮机器。它们身型很小。速度很快。

Deinonychus was really one of the most remarkable predators the earth has seen.

恐爪龙确实是地球上最臭名昭著的捕食者之一。

A three-dimensional fighter. A kickboxing dinosaur.

一个全能的斗士。一个会自由搏击的恐龙。

The weapon that defines Deinonychus is a slashing 10cm razor short blade kept upper right during walking or running constantly cocked ready for a fight.

恐爪龙的秘密武器就是那双十厘米长的爪子,在走路跑步时会收在上方,又随时准备战斗。

This vicious claw can deliver over 200 kilograms a force and rotate almost 180 degrees.

这只锋利的前爪能产生二百千克的力量,还能进行接近180度的旋转。

To viscerate prey, Deinonychus uses both its hands and feet.

为了取出猎物内脏,恐爪龙手脚并用。

These were animals that had weapons every where you go.

这种动物浑身上下都是武器。

It's ridiculous minor weaponry for animal like that size.

这么小个东西居然有如此多武器。

It's clear its name of all for every reason, to be able to dish a lot of damage for its size.

很显然它的名字是有来历的,尽管它很小,却能造成巨大伤害。

For a young Sauroposeidon even one the size of a polar bear, Deinonychus is a fierce opponent.

对于一只小波塞东龙来说,即便它有北极熊那么大,恐爪龙仍是个有杀伤力的敌手。

And when there is a pack of these savage killers, a lone Sauroposeidon has little hope of surviving their own slot.

生活在这样一个充斥着冷血杀手的时代,一只独行的波塞东龙幸存的可能性微乎其微。

But they do survive, and grow up to one day become almost indestructible.

但有一些确实挺了过来,并逐渐长大直到有一天坚不可摧。

For Tyrannosaurus rex, the most advanced carnivore that has ever lived, the odds are even harder.

对于霸王龙这种有史以来最完善的肉食动物而言,生存的几率更小了。

The T. Rex chicks wait near the nest.

霸王龙宝宝在窝边等着。

The female is far away on a hunt trying to replenish her strength.

霸王龙妈妈在外捕食想要补充好体力。

The male stays behind to guard the roost.

霸王龙爸爸就负责守护巢穴。

There's always this idyllic picture of this female Tyrannosaurus guarding her clutch of eggs.

总有这种霸王龙妈妈守护着她的一窝蛋的和谐场面。

May have been the male as far as we know.

据我们所知也可能是雄性来保护蛋。

I mean, the female could have said, "Buddy, you caused the problem. You take care of them."

雌龙可能会说"老兄,没有你就没有它们。所以你来照顾它们吧。"

But the male needs to eat, too. A warm-blooded carnivore can't last for long without a meal.

可是雄龙也要吃东西。恒温的肉食动物不能长时间不吃东西。

A scent travels on the breeze, an aroma his brain instantly recognizes.

微风中飘来一股气味,它的大脑马上认出了这种香味。

A dead and rotting Triceratops. It's a tempting proposition for the T. Rex. Not least because it can't fight back.

是一只死掉的正在腐烂的三角龙。这对霸王龙来说是不可抗拒的诱惑。尤其还因为死尸不会还手。

There's this debate was T. rex scavenger or predator. And the answer of that is it was both.

关于霸王龙是食腐动物还是食肉动物还有过争论。而答案是它两者都是。

Any large animal needs to be able to find food on a regular basis.

任何大型动物需要定期找吃的。

These guys are warm-blood. They need to eat frequently.

它们是恒温动物。需要经常吃东西。

But with both parents out searching for food, the nest is left unguarded and exposed.

可是父母都出去觅食了,这个窝就完全没人守卫了。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpkldzz/552741.html