大家说英语 第548期:晚餐派对(2)(在线收听) |
Conversation A 对话A Rob: I really enjoyed Alex's Chinese dinner party last night. 罗布:我很喜欢阿莱克斯昨晚的中式晚餐派对。 Linda: Me, too. I prefer Chinese-style dinner parties. 琳达:我也是。我比较喜欢中式晚餐派对。 Rob: But American dinner parties are pretty similar. 罗布:不过美国晚餐派对也很相似。 Linda: True. In both cultures, hosts serve a lot of food. 琳达:没错。在这两种文化里,主人都会提供很多食物。 Rob: You're right. I always feel full after a dinner party. 罗布:你说得对。晚餐派对之后,我总会觉得很饱。 Linda: But, in America, we usually sit at a rectangular table, not a round table. 琳达:但是在美国,我们通常坐在长方形的餐桌旁,而不是圆桌。 Conversation B 对话B Rob: That's true. But both cultures often put the food in the middle of the table. 罗布:确实是。但是这两种文化通常都会把食物放在桌子的正中间。 Linda: Yes, then guests can share it. But Chinese dinner parties often include a lot more dishes. Americans usually serve just a few main dishes. 琳达:是的,然后客人就可以享用了。但是中式晚餐派对经常会有很多菜肴。而美国的通常只有几道主菜。 Rob: Right. A Chinese dinner can have many meat and fish dishes at the same dinner party. 罗布:没错。在一场派对上,中式晚餐会有很多肉菜和鱼类菜肴。 Linda: Why? 琳达:为什么? Rob: So every guest will be happy! 罗布:这样每个客人都会很开心! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/djsyy1/553749.html |